IL FAUT VIVRE AVEC SON TEMPS

janvier 20, 2020

Il faut vivre avec son temps. C’est l’attitude de beaucoup des Français questionnés par l’IFOP sur les évolutions des repas du soir pour une étude commandée par Just Eat, leader mondial de la restauration livrée.

Est-ce que c’était vraiment mieux avant? 67% ont déclaré que les dîners n’étaient ni mieux ni moins bien avant. Les plus nostalgiques, c’était, quelle surprise, … les millennials, dont 1 sur 4 pensent que c’était mieux avant. 43% d’entre eux se sont dits prêts à lâcher leur smartphone à table. Seulement 12% des seniors éprouvent de la nostalgie pour le bon vieux temps.

La façon de dîner chez les Français a bien évolué: on mange plus souvent à la maison, les repas pris depuis le canapé ont augmenté et la durée du repas est plus courte: 53% en moins de 30 minutes par rapport à 38% en 1999.

Les écrans, pour certains le fléau du XXIe siècle, prennent une place de plus en plus importante à table. 66% des utilisateurs envoient des messages en bouffant, d’autres regardent ou lisent l’actualité, regardent des vidéos ou des films, écoutent de la musique ou jouent à des jeux vidéo.

Les tendances les plus marquées de 2019: le retour du sandwich sous toutes ses formes, des commandes records pour des plats vegans, la pizza toujours incontournable partout en Europe.

Si ce sujet vous intéresse, vous pouvez lire le rapport ici: https://www.ifop.com/wp-content/uploads/2019/12/DATALICIOUS-BY-JUST-EAT-OBSERVATOIRE-DES-NOUVEAUX-MODES-DE-RESTAURATION-BD.pdf

YOU’VE GOT TO MOVE WITH THE TIMES

You’ve got to move with the times. That’s the attitude of a lot of French people questioned by IFOP on the trends in evening meals for a study commissioned by Just Eat, world leader in home delivery.

Were things really better in the past? 67% stated that evening meals were neither better nor worse. The most nostalgic were, what a surprise … millennials, of whom 1 in 4 think that things were better before. 43% of them were willing to abandon their smartphones at table. Only 12% of senior citizens felt nostalgic about the good old days.

French people’s way of eating has really changed: they eat more often at home, eating on the sofa has increased and meals are shorter: 53% take less than half an hour, compared to 38% in 1999.

Screens, which some people think are the plague of the twenty-first century, are occupying a bigger and bigger place at table. 66% of users are sending messages whilst they eat, others are watching or reading the news, watching videos or films, listening to music or playing video games.

The biggest trends in 2019: the return of the sandwich in all its forms, record orders for vegan dishes, pizzas still a firm favourite all over Europe.

If you’re interested in this subject, you can read the report here:

https://www.ifop.com/wp-content/uploads/2019/12/DATALICIOUS-BY-JUST-EAT-OBSERVATOIRE-DES-NOUVEAUX-MODES-DE-RESTAURATION-BD.pdf


COMMENT TENIR SES BONNES RÉSOLUTIONS

janvier 13, 2020

Nous sommes en plein mois de janvier, le moment crucial pour tenir nos bonnes résolutions de la nouvelle année.

Manger cinq fruits et légumes par jour? Perdre une taille de pantalon? Arrêter de fumer? Ne plus faire d’ordinateur le dimanche? Aller régulièrement chez le dentiste? Se coucher et se lever plus tôt? Dépenser moins en chaussures? Ne plus prendre l’avion? Arrêter de faire des résolutions en début d’année quon ne va pas tenir?

Les coachs de développement personnel ont plein de conseils pour nous aider. Avec la méthode SMART (mot anglais qui signifie futé) (Simple, Mesurable, Accessible, Réaliste, Temporel), vous aurez plus de chances de réussir. Le plus important, c’est peut-être de choisir quelque chose de raisonnable que vous avez une chance de tenir. Choisir aussi quelque chose que vous avez vraiment envie de faire (ou d’arrêter de faire). Cet engagement renforce l’estime de soi et viendra à votre aide aux moments de faiblesse.

C’est peut-être trop tard. Vous les avez déjà abandonnées, vos bonnes résolutions? Si elles étaient les mêmes que l’année dernière et sont déjà parties en fumée, c’est le moment de trouver des nouvelles. Haut les coeurs! Ne soyez pas découragés. Il y a toujours l’année prochaine!

Bonne année à tous mes lecteurs et lectrices!

HOW TO STICK TO YOUR NEW YEAR RESOLUTIONS

It’s the middle of January, the critical time for keeping our New Year’s resolutions.

Eat five fruits and vegetables per day? Go down a trouser size? Stop smoking? Stop using the computer on Sundays? Go to the dentist regularly? Go to bed and get up earlier? Spend less on shoes? Cut out flying? Stop making resolutions at the start of the year that you won’t keep?

Personal development coaches are full of advice to help us. With the SMART method (English word which means futé) (Simple, Measurable, Accessible, Realistic, Time related), you’ll stand more chance of succeeding. The most important thing is perhaps to chose something sensible that you’re likely to stick to. Also chose something that you really want to do (or stop doing). This commitment encourages self-esteem and will come to your aid in moments of weakness.

Maybe it’s too late. Have you already abandoned your good resolutions? If they were the same ones as last year and have already gone up in smoke, it’s time to find some new ones. Take heart! Don’t be discouraged. There’s always next year!

A Happy New Year to all my readers!


LA GALETTE DES ROIS

janvier 6, 2020

En France les fêtes ne finissent pas avec le réveillon de la Saint-Sylvestre. L’épiphanie (le 6 janvier) se fête partout et c’est la galette des rois qui occupe une place centrale. Les galettes sont faites, pour la plupart, de pâte feuilletée dans le nord et de la pâte brioche dans le sud.

Dans les pâtisseries, les galettes classiques rivalisent des innovations avec de la pistache, des cerises Amarena, des pépites de chocolat, des fruits confits et des zestes d’orange, pour en citer que quelques-unes. Une chose est sûre, il y en a pour tous les goûts.

La tradition remonte aux fêtes romaines saturnales où on a désigné un esclave comme roi d’un jour. Une fève est cachée dans la galette et celui ou celle qui reçoit la tranche contenant la fève devienne le roi, ou la reine, de la journée. Si vous achetez votre galette dans une pâtisserie, on vous fournira une couronne en papier doré. La fève originale est souvent remplacée par une figurine en porcelaine ou en plastique ou, pour les plus écolos ou ceux qui veulent garder leurs dents, par une noix.

Suivez ce lien pour une recette de galette des rois vegan à la frangipane qui occupera une place de choix sur votre table de janvier : https://www.youtube.com/watch?v=gM85bLCjBjQ

THE GALETTE DES ROIS

In France the festivities don’t end with New Year’s Eve. Epiphany (6 January) is celebrated everywhere and it’s the ‘galette des rois’ which takes centre stage. The galettes are made, for the most part, of puff pastry in the north and brioche dough in the south.

In pâtisseries, classic galettes compete with innovations with pistachio, Amarena cherries, chocolate chips, crystallized fruits and orange zest, to name but a few. One thing’s for sure, there’s something for everyone.

The tradition goes back to the Roman Saturnalia festival when a slave was designated king for the day. A bean is hidden in the cake and whoever receives the slice containing the bean becomes king, or queen, for the day. If you buy your galette in a pâtisserie, you’ll also be given a golden paper crown. The original bean is often replaced by a porcelain or plastic figurine, or for the more environmentally aware or those who want to keep their teeth, by a walnut.

Follow this link for a recipe for a vegan almond paste ‘galette des rois’ which will take pride of place on your January table :https://www.youtube.com/watch?v=gM85bLCjBjQ 


LE MUSÉE DE LA POSTE

décembre 16, 2019

Après cinq ans de travaux, ce musée méconnu vient de rouvrir ses portes. Sur sept étages, une quinzaine de salles d’exposition sont entièrement dédiées aux six siècles de l’histoire de la Poste et à la philatélie.

Le bâtiment, synonyme de l’architecture des années 70 avec son enveloppe de béton et ses sculptures de parpaings sur la façade, a été complètement réinventé à l’intérieur. Le coeur du nouvel agencement est une colonne “totem” vitrée de 20 m de hauteur et 7 m de large, fournissant une spectaculaire galerie verticale.

Au premier étage, on peut voir tous les timbres émis en France depuis 1849, environ 4000 oeuvres d’art en miniature. Au deuxième étage, hommes et métiers sont exposés et au 3e, la conquête du territoire depuis le cheval jusqu’aux drones. On se régale de nombreuses pépites comme une robe de bal faite de 2000 timbres et une compression de chèques postaux créée par le sculpteur César.*

À l’extérieur, on trouve une série de panneaux festifs qui illustrent les différentes boîtes postales au fil des années et qui rendent hommage aux mouvements d’art comme l’art nouveau, l’art déco et le pop art. Des messages au sujet de l’accélération de l’extinction de la faune y sont intégrés, de la chasse aux trophées à la pollution plastique.

Le musée se trouve au 34, boulevard de Vaugirard au coeur du quartier de Montparnasse dans le Xve et vaut bien le détour.

* Pour un article au sujet de César, suivez ce lien: https://saliannefrenchfocus.wordpress.com/2017/02/27/cesar/

Et pour connaître le facteur le plus célèbre de France:

https://saliannefrenchfocus.wordpress.com/2018/03/05/ferdinand-cheval-le-facteur-le-plus-celebre-au-monde/

Votre blogueuse va marquer une courte pause. Je souhaite à tous mes lecteurs et lectrices de très bonnes fêtes de fin d’année.

THE POST MUSEUM

After five years of works, this little known museum has just reopened its doors. On seven levels, around fifteen exhibition halls are entirely given over to six centuries of the history of the French post office and to philately.

The building, synonymous with the architecture of the seventies with its concrete envelope and breeze block sculptures on the facade, has been completely redesigned inside. The heart of the new layout is a glass “totem” column 20 m high and 7 m wide, providing a spectacular vertical gallery.

On the first floor, you can see all the stamps issued in France since 1849, around 4000 miniature works of art. On the second floor, “men and jobs” are exhibited and on the third, “conquering the territory” from the horse to the drone. You can enjoy numerous gems such as a ball dress made from 2000 stamps and a compression of post office cheques created by the sculptor César.*

Outside, you find a series of festive panels illustrating different postboxes through the years and which pay tribute to artistic movements like “art nouveau”, “art deco” and “pop art”. Messages about the speeding up of the extinction of fauna have been integrated into the panels, from trophy hunting to plastic pollution.

The museum is at 34, boulevard de Vaugirard in the heart of the Montparnasse quarter in the 15th arrondissement and is well worth a visit.

* For an article about César, follow this link:

https://saliannefrenchfocus.wordpress.com/2017/02/27/cesar/

And to find out about France’s most famous postman:

https://saliannefrenchfocus.wordpress.com/2018/03/05/ferdinand-cheval-le-facteur-le-plus-celebre-au-monde/

Your blogger is taking a short break. Season’s greetings to all my readers.


J’AI UNE PETITE IDÉE …

décembre 9, 2019

Que dirait Coluche s’il voyait l’importance aujourd’hui des Restos du Coeur ? Il aurait peut-être des sentiments mitigés.

Lancée sur Europe 1 en septembre 1985, l’idée de l’humoriste irrévérencieux était de distribuer un repas chaud en hiver aux personnes qui en avaient besoin. Après plus de 30 ans de solidarité, l’association poursuit des actions dans de multiples domaines, non seulement l’aide alimentaire.

Il y a des sections qui s’occupent de l’emploi, du logement, de l’accès aux droits et à la justice, de l’accompagnement au budget et microcrédit et j’en passe. C’est un service centralisé pour aider les plus démunis à régler leurs problèmes. Il y a même 70 Restos Bébé du Coeur pour les jeunes parents et leurs petits.

Coluche est décédé en 1986 à l’âge de 41 ans, suite à un accident de la route. La France avait perdu un humoriste brillant qui s’attaquait souvent aux injustices de la société contemporaine. S’il était toujours vivant aujourd’hui, ne serait-il pas étonné par les résultats des collectes et par les plus de 70 000 bénévoles qui consacrent leur temps libre à l’association, mais aussi révolté par l’augmentation actuelle de la demande ?

Soyez à l’affût des prochains concerts des Enfoirés (terme d’affection employé par Coluche pour s’adresser à ses spectateurs), la bande d’artistes qui soutiennent l’association, qui auront lieu à Paris au mois de janvier.

C’est pas vraiment de ma faute si y’en a qui ont faim  Mais ça le deviendrait, si on n’y change rien ….

Pour en savoir plus : https://www.restosducoeur.org/

Pour une bonne animation en français simple : https://www.youtube.com/watch?v=HzmJc_N6Q-I

I’VE GOT A LITTLE IDEA

What would Coluche say if he were to see the extent of the Restos du Coeur (Restaurants of the Heart) today ? He might have mixed feelings.

Launched on Europe 1 (radio station) in September 1985, the irreverent comedian’s idea was to distribute hot meals in winter to people who needed them. After over 30 years of solidarity, the charity is involved in multiple areas, not just food aid.

There are branches dealing with employment, housing, access to rights and justice, help with budgeting and microcredit and so on. It’s a one-stop service to help the poorest in society to solve their problems. There are even 70 Restos Bébé du Coeur for young parents and their little ones.

Coluche died in 1986 aged 41 after a road accident. France had lost a brilliant comedian who often tackled the injustices of contemporary society. If he were still alive today, wouldn’t he be astonished by the results of the charity’s appeals and by the more than 70,000 volunteers who give up their free time to the association, but also outraged by the current increase in demand ?

Look out for the next concerts staged by the Enfoirés (bastards – a term of endearment used by Coluche to address his audience), the group of artists who support the association, which are due to take place in Paris in January.

It’s not really my fault if there are people going hungry  But it would be if I didn’t do something about it …

To find out more: https://www.restosducoeur.org/

For a good animation in simple French : https://www.youtube.com/watch?v=HzmJc_N6Q-I