LES CARTES POSTALES ONT TOUJOURS LA COTE

août 25, 2015

Contrairement à ce qu’on aurait pu attendre, les cartes postales font toujours carton chez les Français. Malgré la concurrence des mails, des textos et des selfies, ces petits morceaux de vacances séduisent toujours.

Pourquoi les cartes postales font partie des incontournables de l’été? Pour certains, c’est le rituel de s’installer dans un café pour écrire un petit mot à la famille ou aux amis et le désir de partager le bonheur des vacances avec eux. Pour d’autres, c’est le plaisir de narguer ses collègues qui ont dû rester au boulot. Pour les petits, c’est pour faire plaisir à Mamie ou pour rester en contact avec leurs copains.

De nos jours, les inconditionnels de la carte postale ont un choix énorme: des cartes classiques avec de belles photos, des cartes décalées pour faire rire le destinataire et des cartes artistiques qu’on peut encadrer et mettre au mur.

Mais si vous hésitez devant le présentoir et, pour vous, acheter et écrire des cartes postales est une vraie corvée, soyez assuré que vos destinataires vont se raffoler de cette marque d’amitié. Et s’ils sont des cartophiles, la réception de votre carte va certainement leur animer la journée.

Si la carte postale, son histoire, les tendances actuelles et son futur vous intéressent, écoutez ces courtes émissions sur Radio Télévision Suisse:

http://www.rts.ch/la-1ere/programmes/on-en-parle/5142768-dans-le-monde-des-cartes-postales-tous-les-episodes.html

cartes postales 3

POSTCARDS STILL POPULAR

Contrary to what you might have expected, postcards are still a big hit with the French. Despite competition from emails, text messages and selfies, these little morsels of holiday still appeal.

Why are postcards such an essential part of summer? For some people, it’s the ritual of settling down in a café to send a short message to family or friends and the desire to share the enjoyment of the holiday with them. For others, it’s the pleasure of taunting one’s colleagues who’ve had to stay at work. For youngsters, it’s to please Granny or to stay in touch with their friends.

Nowadays, postcard fans have an enormous choice: classic cards with beautiful photos, offbeat cards to make the recipient laugh and artistic cards which you can frame and put up on the wall.

But if you’re hesitating in front of the rack and, for you, buying and writing postcards is a real chore, rest assured that the people you send them to will adore this mark of friendship. And if they’re postcard collectors, getting your card will definitely brighten up their day.

If you’re interested in postcards, their history, current and future trends, listen to these short broadcasts on Radio Télévision Suisse:

http://www.rts.ch/la-1ere/programmes/on-en-parle/5142768-dans-le-monde-des-cartes-postales-tous-les-episodes.html


EN VOIR DE TOUTES LES COULEURS

août 21, 2015

L’expression

en voir de toutes les couleurs

Qu’est-ce que ça veut dire?

traverser une période difficile

Quand quelqu’un s’est trouvé pendant longtemps dans une situation pénible, on dit souvent qu’il en a vu de toutes les couleurs.

Peut-être cette personne (ou quelqu’un de son entourage) a été malade. Ou bien elle a pu avoir des difficultés de couple, des ennuis d’argent, des problèmes d’ados difficiles, un patron qui lui donne du fil à retordre. Quel que soit le problème, la personne préférerait probablement oublier ces moments de mécontentement.

Mais ne soyez pas découragé si ça s’applique à vous, c’est peut-être aujourd’hui que vous reverrez la vie en rose.

PALETTE 2

EN VOIR DE TOUTES LES COULEURS

The expression

en voir de toutes les couleurs

What does it mean?

to have a hard time (of it), to go through the mill

When someone has spent a long time in a difficult situation, it’s often said that he’s had a hard time of it.

Perhaps the person (or someone close to them) has been ill. Or maybe there have been relationship difficulties, money problems, problems with difficult teenagers, a boss who’s being hard on him. Whatever the problem, the person would probably prefer to forget these unhappy times.

But don’t be discouraged if this applies to you, perhaps today you’ll get your optimism back.


LES VACANCES DE MONSIEUR HULOT

août 18, 2015

C’est les vacances! Dans les journaux, c’est la saison des serpents de mer et chez les cinéphiles c’est peut-être le moment de se complaire dans la nostalgie. Ceux qui connaissent déjà le film de Jacques Tati peuvent se régaler d’une reprise de ce classique en suivant le lien:

https://www.youtube.com/watch?v=NiWehPomo_s

Si vous avez un sens du ridicule et de l’absurde et vous ne l’avez jamais vu, faites vous plaisir, vous n’en serez pas déçu. Vous n’allez pas pouvoir vous empêcher de rire tout haut.

Il s’agit d’un des personnages les plus attachants du cinéma français. Le film en noir et blanc a été tourné en 1953 mais semble chevaucher l’ère du cinéma muet et celui du parlant. Le mime doué Jacques Tati a créé un inadapté indépendant, quelqu’un qui jure avec le monde moderne. On compatit avec lui, en se demandant ce qu’il penserait de la deuxième décennie du vingt-et-unième siècle, si la technologie des années cinquante le tracasse.

On dit que Tati s’est inspiré de son voisin architecte, le grand-père de l’écologiste médiatisé Nicolas Hulot. À son tour, il me semble que le personnage britannique de Mister Bean doit beaucoup à Monsieur Hulot.

Tati a tourné encore quatre films de Monsieur Hulot: Mon oncle (1958), Playtime (1967), Domicile Conjugal (1970) et Trafic (1971).

Amusez-vous bien! Faites-moi savoir ce que vous en pensez.

m hulot 1

MR HULOT’S HOLIDAY

It’s holiday time! In the newspapers it’s the silly season and for film-lovers perhaps it’s the moment to wallow in some nostalgia. Those of you who already know Jacques Tati’s film can enjoy another showing of this classic by following the link:

https://www.youtube.com/watch?v=NiWehPomo_s

If you have a sense of the ridiculous and the absurd and you’ve never seen it, give yourself a treat, you won’t be disappointed. You won’t be able to stop yourself from laughing out loud.

It’s about one of French cinema’s most appealing characters. The black and white film was shot in 1953 but seems to straddle the silent movie era and the talkies. The talented mime Jacques Tati created an independent misfit, someone who’s at odds with the modern world. You sympathise with him, whilst wondering what he’d think of the second decade of the twenty-first century, if the technology of the nineteen-fifties bothers him.

Tati is supposed to have based the character on his architect neighbour, the grandfather of the environmentalist Nicolas Hulot who’s always in the news. In turn, I think that the British character Mr Bean owes a lot to Monsieur Hulot.

Tati made four further films about Monsieur Hulot: Mon oncle (My uncle)(1958), Playtime (1967), Domicile Conjugal (Marital Home) (1970) andT rafic (1971).

Enjoy the film! Let me know what you think of it.


RACONTER DES SALADES

août 14, 2015

L’expression

Raconter des salades

Qu’est-ce que ça veut dire?

Dire des mensonges, raconter des histoires

Si quelqu’un dit des choses invraisemblables, si c’est un peu gros comme histoire, on dit qu’il raconte des salades. Le mélange d’ingrédients, assaisonné d’une bonne vinaigrette, n’a rien à voir avec la réalité.

Il est traditionnel en France de servir la salade après le plat de résistance. Le vinaigre de la vinaigrette aide la digestion et rafraîchit les papilles avant le dessert.

Quand on demande une salade au marché, on reçoit une laitue quelconque. Le mot ‘salade’ s’applique à la plante aussi bien qu’au plat.

Une autre expression familière avec le mot ‘salade’: vendre sa salade, qui signifie essayer de convaincre quelqu’un à acheter quelque chose. Peut-être en connaissez-vous d’autres que vous aimeriez partager avec les lecteurs de ce blog?

lettuce 1

RACONTER DES SALADES

The expression

Raconter des salades

What does it mean?

To tell lies, to tell a tall story

If someone says improbable things, if it’s an unbelievable story, you say that they’re telling salads. The mix of ingredients, seasoned with a good vinaigrette, bears no relation to reality.

It’s traditional in France to serve salad after the main course. The vinegar in the vinaigrette helps digestion and refreshes the taste buds before the desert.

When you ask for ‘une salade’ in the market, you get some kind of lettuce. The word ‘salade’ applies to both the plant and the dish.

Another informal expression with the word ‘salade’: ‘vendre sa salade’ (sell your salad), which means to give someone your sales pitch. Perhaps you know some more which you’d like to share with readers of this blog?


LES NUITS DES ÉTOILES ET LA POLLUTION LUMINEUSE

août 11, 2015

Le week-end dernier s’est déroulée la 25e édition des Nuits des étoiles. Partout en France, ainsi qu’en Belgique, en Suisse, au Brésil, en Algérie, au Maroc et en Tunisie, des centaines de manifestations ont permis aux amateurs de l’astronomie d’observer la voûte céleste. Guidés par des bénévoles, le grand public a pu accéder gratuitement à des sites d’observation pour s’émerveiller des constellations.

Mais l’extension constante de l’éclairage dans les pays développés – 11 millions de points lumineux pour l’éclairage public en France – risque de gâcher cet événement. Chaque année ça devient de plus en plus difficile de trouver un coin où l’éclairage artificiel n’impacte pas.

Et ce n’est pas seulement les astronomes qui souffrent de cette attaque sur l’environnement nocturne. Les poissons, les insectes et les oiseaux connaissent bien des perturbations dans leurs comportements. Une étude rapporte la mort en 2002 d’un millier d’oiseaux lors de la mise en service de l’éclairage du nouveau pont entre la Suède et le Danemark.

La vie a besoin de la nuit et la nuit a besoin de nous. C’est la devise de l’Association Nationale pour la Protection du Ciel et de l’Environnement. Jetez un oeil sur leur site Internet pour plus d’informations: www.anpcen.fr

nuits des etoiles

NIGHTS OF STARS AND LIGHT POLLUTION

Last weekend was the twenty-fifth ‘Nights of Stars’. Throughout France, as well as in Belgium, Switzerland, Brazil, Algeria, Morocco and Tunisia, hundreds of events allowed amateur astronomers to observe the celestial vault. Guided by volunteers, the general public had free access to observation sites in order to marvel at the constellations.

But the constant increase in lighting in developed countries – 11 million points of light for public lighting in France – risks spoiling this event. Every year it gets more and more difficult to find a spot where artificial light isn’t having an impact.

And it’s not just astronomers who are suffering from this attack on the night environment. Fish, insects and birds undergo a lot of disturbance to their behaviours. According to a study, in 2002 a thousand birds died when the lighting for the new bridge between Sweden and Denmark was switched on.

‘Life needs night and night needs us’. That’s the motto of the National Association for the Protection of the Sky and the Environment. Take a look at their website for more information: www.anpcen.fr


Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Rejoignez 624 autres abonnés