APPEL A UNE ÉTHIQUE SÉCULIÈRE

octobre 1, 2016

Le monde irait peut-être mieux sans religion” a dit le dalaï lama, lors d’une interview accordée récemment à “l’Obs”. Malgré les pressions du consul chinois, le maître spirituel tibétain a été reçu à bras ouverts pour une série de rencontres publiques en France. Pourtant, il n’a pas éte reçu par le gouvernement.

Selon le dalaï lama, “une foi aveugle est une sous-utilisation de l’intelligence humaine”. Il a aussi critiqué l’éducation occidentale qui met trop l’accent sur les valeurs matérielles, l’argent, le pouvoir. À son avis, il faut cultiver des valeurs intérieures telles que l’altruisme, le respect, le pardon, l’amour d’autrui et la compassion, des valeurs qui devraient être développées du jardin d’enfants à l’université. Je vous rappelle que, contrairement aux écoles anglaises, les écoles publiques françaises sont toutes laïques.

Pour une éthique au-delà des religions” s’intitulait la conférence au Zénith de Strasbourg, où la tête d’affiche n’a touché ni honoraire ni rétribution en argent. Les bénéfices de l’événement étaient distribués à des organisations caritatives: la Pierre Blanche, Caritas Alsace, la Fondation Abbé Pierre et la Fondation de France.

Le dalaï lama a rappelé que les attentats terroristes au nom de l’islam ou même du bouddhisme ne sont que des actes commis par des individus qui ne doivent pas nous amener à rejeter tous les musulmans ou bouddhistes. Il a fait appel à une éthique séculière et universelle, basée sur des valeurs communes à toute l’humanité.

A CALL FOR SECULAR ETHICS

The world would be better off without religion” said the dalaï lama during an interview given recently to “L’Obs” (Le Nouvel Observateur magazine). Despite pressure from the Chinese consulate, the spiritual leader of Tibet was welcomed with open arms for a series of public meetings in France. However, he didn’t meet with the French government.

According to the dalaï lama, “blind faith is under-use of human intelligence”. He also criticised western education for putting too much stress on material values, money, power. In his view, we should be cultivating internal values such as altruism, respect, forgiveness, love of others and compassion, values which should be developed from kindergarten to university. Remember that, unlike in England, French state schools are all secular.

Ethics beyond religion” was the title of the conference at the Zénith arena in Strasbourg, where the top of the bill received no fee or monetary remuneration. Profits from the event were distributed to charities: la Pierre Blanche (White Stone), Caritas Alsace, the Abbé Pierre Foundation and the Fondation de France.

The dalaï lama reminded people that terrorist acts in the name of Islam or even Buddhism are only acts committed by individuals and shouldn’t make us reject all Muslims or Buddhists. He called for secular and universal ethics, based on values common to all humanity.


BLOCTEL

septembre 26, 2016

Bonsoir, vous allez bien?

Oui. Qui est à l’appareil?

C’est Christian. Il fait froid aujourd’hui, n’est-ce pas?

Oui. Mais avec qui je parle?

Je m’appelle Christian. Dites-moi, Madame, avez-vous déjà pensé au double vitrage …..

Si ce genre de démarchage téléphonique vous énerve et vous voulez désormais l’éviter, il y a de bonnes nouvelles. Le gouvernement français vient de mettre sur pied Bloctel. C’est une liste à laquelle tout consommateur peut s’inscrire gratuitement afin de ne plus recevoir des appels téléphoniques non sollicités, l’équivalent du Telephone Preference Service britannique en vigueur depuis 1999.

Le métier de télévendeur a eu une mauvaise presse ces dernières années. D’abord, c’est une profession sédentaire qui peut entraîner des problèmes de santé. Une grande partie de la population a des perceptions négatives de la profession: on n’aime pas l’absence de formalité chez certains télévendeurs, ni la façon dont ils lisent d’un script tout préparé et semblent incapables de s’en écarter. Et, en plus, il s’agit souvent de produits auxquels on ne s’intéresse point.

Avec Bloctel, vous pouvez vous épargner ces embêtements. Vous vous inscrivez en ligne, vous recevrez une confirmation d’inscription par mail et il suffira de cliquer sur un lien pour actionner la protection dans un délai maximum de 30 jours. Ensuite vous pouvez vous concentrer sur le tracas du courrier indésirable et du spamming dans votre boîte de réception!

Lecture complémentaire: mon article ‘Pas de Pub’ dans l’archive en date du 6 février 2014.

BLOCTEL

Hello, you OK?

Yes, who’s calling?

It’s Christian. Cold today isn’t it?

Yes, but who am I speaking with?

My name’s Christian. Tell me, have you ever thought about double glazing …..

If this type of direct marketing annoys you and you want to avoid it from now on, there’s good news. The French government has just set up ‘Bloctel’. It’s a list to which any consumer can subscribe for free in order to no longer received unsolicited phone calls, the equivalent of the British Telephone Preference Service which has been in force since 1999.

The telesales profession has had a bad press in recent years. Firstly, it’s a sedentary occupation, which can involve health problems. A large part of the population has negative perceptions of the profession: people don’t like the informality of some telesales people, nor the way they read from a prepared script and seem incapable of deviating from it. And also it’s often about products which are of no interest at all.

With Bloctel, you can save yourself this aggro. Subscribe on line, you’ll receive a subscription confirmation by email and all you’ll have to do is click on a link to activate the protection within a maximum of 30 days. Then you can concentrate on the annoyance of junk mail and spam in your inbox!

 

 

Further reading: my article ‘No Junk Mail’ in the archive dated 6 February 2014.


L’ALERTE DE DARWIN

septembre 19, 2016

Nous, signataires de l’Alerte de Darwin, interpellons le peuple français et à travers lui enjoignons les candidat(e)s à l’élection présidentielle et aux élections législatives françaises de 2017 à initier un plan de sortie de l’exploration et de l’exploitation des énergies fossiles pendant leur mandat. Les dinosaures n’ont pas eu le choix. Nous l’avons. »

C’est ainsi que parle Edgar Morin, philosophe, en lançant le week-end dernier un appel pour la planète. Alarmisme ou vérité gênante? Les négationnistes du réchauffement climatique s’engagent de plus en plus sur un terrain glissant.

Comment ça se fait que cette question d’une importance primordiale soit si négligée au moment des élections? Comment garantir que l’avenir de la planète figure parmi les priorités des hommes et des femmes politiques? Le système est si bien établi que la voix de la population est souvent étouffée.

Une pétition est un moyen légitime, un peu rebattu il faut l’admettre, d’attirer l’attention sur une question. Sensibiliser la population en est un autre. À quel autre endroit, sinon chez les jeunes qui ont des intérêts dans l’avenir?

Ils sont allés nombreux au Festival Darwin Océan Climax à Bordeaux (27 000 entrées) qui a associé des conférences sur l’urgence climatique avec une programmation musicale éclectique et de la glisse urbaine. Un succès fou, suivi ce weekend par la première édition de Smmmile au parc de la Villette à Paris, festival de musique et de culture végane qui signale le grand rôle de la consommation de produits d’origine animale dans le changement du climat.

THE DARWIN ALERT

We, the signatories of the Darwin Alert, call on the French people and through them the candidates for the presidential and parliamentary elections in 2017, to initiate a fossil fuel exploration and exploitation exit plan during their time in office. The dinosaurs didn’t have a choice. We do.”

So speaks the philosopher Edgar Morin, launching an appeal for the planet last weekend. Scaremongering or inconvenient truth? Global warning deniers are finding themselves on a more and more sticky wicket.

How come this high priority issue is so neglected at election time? How do we ensure that the future of the planet features amongst politicians’ priorities? The system is so entrenched that the people’s voice often goes unheard.

A petition is a legitimate means, admittedly a little hackneyed, of drawing attention to an issue. Raising public awareness is another. Where better than with young people who have a stake in the future?

A lot of people turned up at the Darwin Ocean Climax Festival in Bordeaux (27,000 admissions) which combined lectures on the urgency of the climate situation with an eclectic music programme and urban skateboarding. It was a big success and was followed this weekend by the first staging of ‘Smmmmile’ at the parc de la Villette in Paris, a music and vegan culture festival which flags up the big role of the consumption of animal products in climate change.


UN VOLCAN ENTRÉ EN ÉRUPTION EN FRANCE

septembre 12, 2016

Un volcan est entré en éruption en France hier matin. C’était le Piton de la Fournaise, le volcan de La Réunion. La volcan se situe dans le sud-est de l’île, dans une zone inhabitée, et heureusement ne présente aucun danger pour la population. Mais saviez-vous que cette île de l’océan Indien fait partie de la France? C’est un département et une région d’outre mer (communément appelé un DOM-TOM) avec quelque 835 000 habitants et une superficie de  2512 km2.

L’île n’a été habitée qu’à partir du XVIIe siècle. Passée sous le contrôle de la France en 1760, de nos jours, malgré son appartenance à la zone euro, son économie est fragile et dépend fortement de la France métropolitaine. Le taux de chômage est de 29%, dont 60% chez les jeunes. Beaucoup de Réunionnais doivent émigrer en métropole pour leurs études ou pour trouver un boulot.

Mais la carte maîtresse de La Réunion, c’est le tourisme dont les revenus constituent la première ressource de l’île, suivie de la production et la transformation de la canne à sucre. La mer, la montagne, la faune et flore, la musique, la gastronomie et l’artisanat vont vous garantir des vacances de rêve, si jamais vous avez l’occasion d’y aller.

VOLCANO ERUPTED IN FRANCE

A volcano erupted in France yesterday morning. It was the Piton de la Fournise, the volcano on La Réunion. The volcano is situated in the south-east of the island, in an unpopulated area, and fortunately doesn’t present any danger to the population. But did you know that this island in the Indian Ocean is part of France? It’s a ‘département’ and an overseas region (known as a DOM-TOM) with some 835,000 in habitants and a surface area of 2,512 km2.

The island has only been inhabited since the XVIIth century. It came under French control in 1760 and nowadays, despite belonging to the euro zone, its economy is fragile and depends heavily on mainland France. The unemployment rate is 29%, of which 60% are young people. Many people from La Réunion have to emigrate to the mainland to study or find a job.

But the trump card of La Réunion is tourism, its revenues being the island’s largest resource, followed by the production and processing of sugar cane. The sea, the mountains, the flora and fauna, the music, the cuisine and the crafts will ensure you have a dream holiday, if you ever get the chance to go there.


LA BRADERIE DE LILLE

septembre 5, 2016

C’est la rentrée et chaque premier week-end de septembre la ville de Lille est l’endroit idéal pour les chineurs. La ville est en fête et le plus grand des marchés aux puces d’Europe attire 2,5 millions de visiteurs et dix mille exposants qui s’étendent sur 10 km2. Mais malheureusement cette année la braderie a été annulée pour des raisons de sécurité.

La braderie remonte au XIIe siècle: une ‘franche foire’ se tenait sur la place du marché. Des commerçants venus de l’extérieur étaient autorisés exceptionnellement à vendre leurs marchandises à Lille sans taxes. La foire s’est développée au cours des années: au XVIe siècle, les domestiques avaient la possibilité annuelle de vendre les objets usagés accumulés dans les greniers de leurs maîtres, les premiers ‘vide-greniers’.

L’événement a décliné quelque peu entre 1914 et 1960, mais aprés mai 1968, Lille est devenue une grande ville étudiante et avec le dynamisme des jeunes, la braderie est devenue plus festive et a regagné sa popularité.

La décision de Martine Aubry, maire de Lille, d’annuler la braderie a contrarié les antiquaires et brocanteurs qui gagnent leur vie à ces événements, les chineurs qui sont à l’affût de bonnes affaires et les badauds qui consomment des milliers de tonnes de moules frites et de litres de bière. Autrefois, la foire a parfois été annulée à cause des guerres et des pestes. En 2016 c’est la menace de terrorisme qui l’a détournée.

Des articles au sujet de la rentrée se trouvent dans l’archive:

Fini les vacances (01 septembre 2015)

Le jour J (02 septembre 2014)

La rentrée (30 août 2013)

THE LILLE STREET MARKET

It’s the end of the holidays and every first weekend of September, the town of Lille is the place to be for bargain-hunters. The town celebrates and Europe’s biggest flea market attracts 2.5 million visitors and 10,000 traders who spread over an area of 10 km2. But unfortunately this year the street market has been cancelled for security reasons.

The market dates from the twelfth century: a ‘free fair’ took place on the market square. On this occasion, traders from outside of the town were allowed to sell their wares in Lille without taxes. The fair developed over the years: in the sixteenth century, servants had the once a year chance to sell second-hand items which had accumulated in their masters’ attics: the first ‘attic sales’.

The event declined somewhat between 1914 and 1960, but after May 68, Lille became a big student town and with the young people’s dynamism, the street market became more festive and regained its popularity.

Maire of Lille Martine Aubry’s decision to cancel the fair has upset the antique sellers and dealers who make their living at these events, the bargain hunters who hunt for good deals and the onlookers who consume thousands of tons of mussels and chips and litres of beer. In the past, the fair was sometimes cancelled due to wars and plagues. In 2016, it’s the threat of terrorism which has hijacked it.

Articles about ‘la rentrée’ can be found in the archive:

Fini les vacances (01September 2015)

Le jour J (02 September 2014)

La rentrée (30 August 2013)