CONSTRUIT POUR DURER

novembre 4, 2019

En cette époque de surconsommation, de l’obsolescence programmée, d’articles à usage unique et de gaspillage, il est rafraîchissant de tomber sur des personnes qui résistent à la tendance.

Près de Lisieux dans le bocage normand, la nonagénaire Yvonne Abgrall conduit la même voiture depuis 65 ans. La fiabilité de son tacot ne peut pas être contestée. Elle a eu son permis en 1952 et, âgée maintenant de 95 ans, elle n’a eu ni accidents, ni accrochages dans sa Peugeot 203. “Croyez-moi” dit-elle “la conduite était totalement différente à l’époque par rapport à aujourd’hui”.

Encore une dame qui va à contre-courant, c’est Alice Dupuis, une grand-mère canadienne, qui a acheté son frigo Frigidaire en 1953. À l’époque, un tel appareil coûtait très cher, mais son propriétaire n’a jamais regretté son achat. Non seulement le frigo continue à marcher, mais pendant tout ce temps, aussi incroyable que ça puisse paraître, la seule réparation a été de remplacer le thermostat, et ça en 2016!

On dit que l’économie protège du besoin. Changer de voiture ou de frigo comme de chemise n’est pas pour ces dames qui doivent être le cauchemar des experts du marketing!

BUILT TO LAST

In these days of over-consumption, built-in obsolescence, single use articles and wastage, it’s refreshing to come across people who buck the trend.

Near Lisieux in the Normandy countryside, Yvonne Abgrall, who’s in her nineties, has been driving the same car for 65 years. You can’t argue with the reliability of her old banger. She passed her driving test in 1952 and, now aged 95, she’s never had an accident or even a bump in her Peugeot 203. “Believe me” she says “driving was totally different in those days compared to today”.

Another lady who’s going against the flow is Alice Dupuis, a Canadian grandmother, who bought her Frigidaire fridge in 1953. At that time, an appliance like this was very expensive, but its owner has never regretted her purchase. Not only is the fridge still working but, in all this time, as incredible as it may seem, the only repair has been to replace the thermostat, and that was in 2016!

Waste not want not, they say. Changing your car or your fridge like your shirt isn’t for these ladies who must be the marketing experts’ nightmare!


UNE ADO PAS COMMODE

octobre 28, 2019

L’événement BD de l’année est incontestablement la sortie jeudi dernier du 38e album des aventures d’Astérix, La fille de Vercingétorix, avec une adolescente pas commode comme héroïne.

Le livre a un tirage sans équivalent dans le monde de l’édition française de 5 millions d’exemplaires, en quinze langues dans une trentaine de pays. Il est d’ores et déjà assuré d’être le livre le plus vendu en France en 2019.

L’ado vedette du nouvel album s’appelle Adrénaline et elle rêve qu’un autre monde est possible. L’auteur Jean-Yves Ferri assure que sa ressemblance à la jeune icône suédoise de la lutte contre le réchauffement climatique, Greta Thunberg, est “un pur hasard”, mais, comme d’habitude, les références à l’actualité sont nombreuses. Un échange entre deux jeunes amis d’Adrénaline, Blinix et Selfix, affirme que, pour trouver un boulot, il n’y a que “la rue à traverser”, une phrase qui résonne d’une manière troublante des paroles d’Emmanuel Macron.

L’initiateur de la série Astérix, René Goscinny (décédé en 1977), l’a créée avec l’illustrateur Albert Uderzo. Astérix a vu le jour dans la revue franco-belge de BD Pilote en 1959. Les histoires se passent en 50 av. J.-C. en Gaule, occupée par les Romains.

À noter que les BD Astérix sont pleines de plaisanteries pour les initiés, mais, par contre, pour les apprenants de Français, les livres cultes de la série Le Petit Nicolas de René Goscinny sont facilement compréhensibles, même pour les débutants.

Voir mon article: https://saliannefrenchfocus.wordpress.com/2014/02/13/le-petit-nicolas/

AN AWKWARD TEENAGER

The comic book event of the year is undoubtedly the publication last Thursday of the 38th album of the Adventures of Astérix: “Vercingétorix’s daughter”, with an awkward teenager as the heroine.

The book has a print-run unrivalled in French publishing of 5 million copies, in 15 languages in around 30 countries. It’s already guaranteed to be the best-selling book in France in 2019.

The teenage star of the album is called Adrénaline and she dreams that another world is possible. The author Jean-Yves Ferri claims that her resemblance to the young Swedish icon of the fight against climate change, Greta Thunberg, is “pure chance”, but as usual, there are many references to current events. An exchange between two young friends of Adrénaline, Blinix and Selfix, claims that you only have to “cross the road” to find a job, a phrase with uncanny echoes of Emmanuel Macron’s words.

The originator of the Astérix series, René Goscinny (died in 1977) created it with the illustrator Albert Uderzo. Astérix first saw the light of day in the Franco-Belgian comic strip magazine “Pilote” in 1959. The stories are set in 50 BC in Roman-occupied Gaul.

Note that the Astérix cartoons are full of in-jokes, but, on the other hand, for learners of French, René Goscinny’s cult books in “Le Petit Nicolas” series are easy to understand, even for beginners.

See my article: https://saliannefrenchfocus.wordpress.com/2014/02/13/le-petit-nicolas/


CES PETITS GRANULÉS BLANCS

octobre 21, 2019

L’homéopathie: bon sens ou absurde? Vieille de deux siècles, l’homéopathie suscite toujours des débats. Les principes du “père” de l’homéopathie, Samuel Hahnemann, sont souvent écartés comme pseudo-médecine ou relégués à l’effet placebo. On en fait tout un plat de l’effet nocif en cas de retardement de la consultation d’un médecin.

L’homéopathie repose sur le principe de similitude. Les gens sont soignés par une substance diluée qui, si elle était administrée sans dilution à une personne en bonne santé provoquerait des symptômes. Pourtant, la substance diluée apaise ces symptômes chez une personne malade.

Évidemment la popularité n’est pas preuve d’efficacité, mais l’homéopathie reste très populaire, surtout en France. Selon un sondage Ifop en 2018, un Français sur deux l’utilise depuis au moins 14 ans et 77% de la population en a déjà consommé.

Certains vétérinaires sont convaincus des avantages de cette thérapeutique douce et naturelle, surtout pour soulager les démangeaisons, ainsi que les rhumatismes et troubles urinaires. L’homéopathie participe aussi au traitement des troubles du comportement. L’effet placebo ne peut guère être pris en considération chez les animaux.

Il existe aucune preuve scientifique de l’efficacité de cette médecine non conventionnelle. Donc, le gouvernement français a confirmé son déremboursement d’ici 2021. 74% des Français sont opposés à cet arrêt.

Par bonheur, les remèdes homéopathiques ne sont pas encore interdits. Dans les trousses de premier secours pour les vacances des Français figurent des petits granulés blancs de, par exemple, Apis Mellifica pour les piqûres d’insectes, Belladonna pour les coups de soleil, Cocculus Indicus pour le mal des transports, Arnica pour calmer la douleur.

THOSE LITTLE WHITE GRANULES

Homeopathy: good sense or nonsense? After two centuries, homeopathy still causes controversy. The principles of the “father” of homeopathy, Samuel Hahnemann, are often dismissed as pseudo-medicine or relegated to the placebo effect. People make a big thing of the harmful effect of delays in consulting your doctor.

Homeopathy is based on the principle of similarity. People are treated by a diluted substance which, if it were administered without dilution to someone in good health would cause symptoms. However, the diluted substance soothes symptoms in a sick person.

Of course popularity is no proof of efficiency, but homeopathy remains very popular, especially in France. According to an Ifop survey in 2018, one French person in two has been using it for at least 14 years and 77% of the population has taken it.

Some vets are convinced of the advantages of this gentle, natural therapy, especially to soothe itching, as well as rheumatism and urinary problems. Homeopathy is also used as part of the treatment of behavioural disorders. You can hardly take the placebo effect into account with animals.

There’s no scientific proof that this unconventional medicine works. So, the French government has confirmed that as of 2021, it will no longer be possible to claim back your costs. 74% of French people are opposed to this measure.

Fortunately, homeopathic remedies aren’t yet banned. In French people’s holiday first aid kit you’ll find little white granules of, for example, Apis Mellifica for insect bites, Belladonna for sunburn, Cocculus Indicus for motion sickness and Arnica for pain relief.


LA RÉVOLUTION DU FREE-FLOATING

octobre 14, 2019

À Paris l’économie des petits boulots bat son plein. Un nouveau métier a surgi récemment, celui de juicer. Des auto-entrepreneurs rechargent les batteries de trottinettes.

Au mois de mai, il y avait déjà 15 000 trottinettes électriques en libre-service disponibles à Paris et le parc pourrait atteindre 40 000 avant la fin de l’année.

Le conseil de Paris, tout en soutenant cette alternative écolo à la voiture individuelle polluante, a dû adopter des mesures afin de protéger les piétons (on ne doit pas circuler sur les trottoirs), délimiter le stationnement, responsabiliser les opérateurs (déjà au nombre de 12) et réguler la flotte.

Beaucoup des juicers utilisent un véhicule pour récupérer les trottinettes. Pendant la journée on ne peut ramasser que les machines dont la batterie est vide. Après 9h du soir, on peut les ramasser toutes. Il faut les déposer avant 7 heures du matin, sinon on ne sera pas payé.

Inévitablement, la concurrence entre les juicers est forte. Un juicer aurait dit que c’est une activité “plutôt sportive: j’ai perdu 6 kilos depuis que j’ai commencé à charger des trottinettes”.

La trottinette a aussi débarqué à Bordeaux, Lyon, Marseille et Toulouse. La révolution du free-floating est en plein boum.

THE FREE-FLOATING REVOLUTION

The gig economy is in full swing. A new job has suddenly appeared in Paris, that of “juicer”. Self-employed people are working as electric scooter chargers.

In May there were already 15,000 self-service electric scooters available in Paris and the fleet could reach 40,000 by the end of the year.

The city council, whilst supporting this green alternative to polluting private cars, has had to adopt measures in order to protect pedestrians (riding on the pavement is not allowed), restrict parking, make operators (already there are 12 of them) understand their responsibilities and regulate the fleet.

A lot of the “juicers” use a vehicle to recover the scooters. During the day you’re only allowed to collect machines with flat batteries. After 9pm you can pick up any machine. You have to drop them off before 7 in the morning, otherwise you won’t get paid.

Inevitably there’s strong competition between “juicers”. A “juicer” is quoted as saying that it’s “a really athletic activity: I’ve lost 6 kilos since I started charging scooters”.

Scooters have also shown up in Bordeaux, Lyon, Marseille and Toulouse. The free-floating revolution is on the up.


L’ÂGE DE LA RETRAITE

octobre 7, 2019

À quel âge doit-on prendre sa retraite? C’est un sujet qui suscite souvent la polémique. Surtout récemment chez les 4 millions de femmes britanniques qui n’ont pas le droit à la restitution après le prolongement inattendu de leurs vies actives.

Et si on aime beaucoup son boulot et on n’a pas envie de prendre sa retraite? Christian Chenay, qui vient de fêter ses 98 ans, n’a pas encore l’intention d’abandonner son métier. Le médecin praticien le plus âgé de France travaille 60 heures par semaine. Son propre fils, médecin lui aussi, a pris sa retraite à l’âge de 67 ans. Une situation inquiétante: la moitié des médecins généralistes français ont plus de 60 ans.

Selon M. Chenay, si on ne travaille plus, on déconnecte très vite et la santé s’en va. Et, en plus, ses patients comptent sur lui. Il habite une banlieue parisienne où les revenus sont faibles et il n’y a que trois médecins pour une population de 19 000. M. Chenay est le seul à accepter de voir des patients dans son cabinet sans rendez-vous.

Ce médecin dévoué a remarqué des changements récemment? Il paraît que beaucoup de patients essaient d’établir un diagnostic sur Internet, mais c’est souvent erroné. Aussi, la violence domestique est en hausse.

Les conseils du docteur Chenay pour une longue vie: éviter le tabac, l’alcool et les drogues, rester actif et gérer le stress.

RETIREMENT AGE

At what age should we retire? It’s a subject which stirs up a lot of controversy. Particularly recently amongst 4 million British women who aren’t entitled to restitution following the unexpected extension of their working lives.

What if you really love your work and don’t feel like retiring? Christian Chenay, who’s just celebrated his 98th birthday, isn’t intending to give up his job yet. France’s oldest practising doctor works 60 hours a week. His own son, also a doctor, retired at the age of 67. A worrying situation: half of French GPs are aged over 60.

According to Mr Chenay, if you no longer work, you lose touch with things very quickly and your health goes. And, in addition, his patients depend on him. He lives in a low-income Parisian suburb where there are only three doctors for a population of 19 000. Mr Chenay is the only one who sees patients at his surgery without an appointment.

Has this dedicated doctor noticed changes recently? Apparently, many patients try to self-diagnose on the Internet, but they’re often wrong. Also, there’s an increase in domestic violence.

Doctor Chenay’s advice for a long life: avoid tobacco, alcohol and drugs, stay active and manage stress.