LE VÉLO FAIT SON CHEMIN

mai 8, 2020

En décembre 2018 j’ai écrit un article au sujet du vélotaf (aller au travail à vélo). https://saliannefrenchfocus.wordpress.com/tag/velotaf/ Avec le coronavirus, c’est le moment ou jamais de sauter le pas. Éviter les trains, les trams ou les bus bondés, dire adieu à la voiture polluante, ne plus jamais se trouver coincés dans des bouchons. Quelque chose à redire?

Pendant le confinement en France il est autorisé de prendre son vélo pour effectuer des déplacements de son domicile à son lieu de travail, au cabinet du médecin ou au supermarché pour faire des courses. Les magasins de vélos sont restés ouverts, jugés essentiels par le gouvernement.

En période normale, les avantages du cyclisme sont déjà nombreux: poursuivre cette activité physique régulière est bon pour la santé, déstressant, améliore le sommeil. C’est aussi mieux pour la communauté car ça permet de respirer mieux. En période de confinement, se déplacer seul limite le risque de contamination.

Dans plusieurs pays, de nouvelles pistes cyclables se sont matérialisées – une répartition plus équitable de l’espace public et un signe de l’adoption croissante de ce mode de transport. Signer des pétitions, aller à des manifs, attendre les politiques, ça ne sert à rien. Mais prendre son vélo c’est adopter une nouvelle philosophie de vie.

Dans le podcast Tilt de Sylvain Zimmermann sur RTL, Jean raconte comment il a abandonné la voiture en faveur du vélo. https://www.rtl.fr/actu/conso/transports-pourquoi-et-comment-remplacer-sa-voiture-par-un-velo-7800416460

THE BICYCLE IS MAKING HEADWAY

In December 2018 I wrote an article about cycle commuting. https://saliannefrenchfocus.wordpress.com/tag/velotaf/  With the coronavirus, it’s the moment to take the plunge. Avoiding crowded trains, trams our buses, saying goodbye to the polluting motor car, never getting stuck in traffic jams again. What’s not to like?

During the lockdown in France, you’re allowed to cycle from your home to your workplace, to the doctor’s surgery or to the supermarket for shopping. Bike shops have stayed open, deemed essential by the governement.

In normal times, there are already numerous advantages to cycling: doing this regular physical activity is good for your health, relaxing, improves sleep. It’s also better for the community as it improves the air people breathe. Under lockdown, moving around on your own reduces the risk of contamination.

In several countries, new cycle tracks have materialised – a fairer distribution of public space and a sign that more and more people are using this method of transport. Signing petitions, going to demos, waiting for the politicians, there’s no point. But using your bike equals adopting a new life philosophy.

In Sylvain Zimmermann’s podcast “Tilt” on RTL, Jean tells how he has abandoned his car in favour of the bike. https://www.rtl.fr/actu/conso/transports-pourquoi-et-comment-remplacer-sa-voiture-par-un-velo-7800416460

 


LE VÉLOTAF

décembre 31, 2018

On finit l’année avec encore un néologisme: le vélotaf.

Vous connaissez sans doute le mot familier ‘boulot’ qui signifie le travail, le métier, le job (oui, ce dernier est bien une importation de l’autre côté de la Manche qui ne plairait certainement pas aux Immortels). À propos, saviez-vous que le mot ‘travail’ trouve ses racines dans le mot latin médiéval trepalium ‘instrument de torture’!

Le taf est un autre mot populaire employé pour dire ‘travail’ ou ‘métier’. Son origine fait débat, l’acronyme TAF pour ‘travail à faire’, semble un peu trop habile.

Mais revenons au vélotaf qui signifie ‘aller au travail à vélo’. Le vélo présente un impact carbone très faible et c’est bon pour la santé de ses pratiquants. L’usage du deux-roues dans les grandes villes de France augmente d’année en année et les vélotafeurs ont la satisfaction de savoir qu’ils ne contribuent pas à la pollution de leurs villes.

Si vous cherchez une résolution pour la nouvelle année, pensez à devenir vélotafeur. Vous avez déjà pris votre retraite? Pour vous aussi, devenir un(e) fidèle de la bicyclette ne vous fera pas de mal non plus et la planète en bénéficiera aussi.

Bonne année à tous et à toutes!

CYCLING TO WORK

We’re finishing the year with another new word: le vélotaf (cycling to work).

You doubtless know the slang word ‘boulot’ which means work, profession, job (yes, the latter is of course an import from the other side of the Channel which wouldn’t be popular with the Immortals – members of the Académie Française). By the way, did you know that the word ‘travail’ (work) has its roots in the medieval Latin word ‘trepalium’ ‘instrument of torture’!

Taf’ is another popular word used to say ‘work’ or ‘profession’. Its origin is disputed, the acronym TAF for ‘travail à faire’ (work to be done), seems a bit too neat.

But coming back to ‘vélotaf’, which means ‘going to work by bicycle’. The bike has a very low carbon footprint and is good for the health of its users. The use of two-wheelers in France’s cities is increasing year by year and the ‘velotafeurs’ have the satisfaction of knowing that they aren’t contributing to their town’s pollution.

If you’re looking for a New Year’s resolution, think about becoming a ‘vélotafeur’. You’re already retired? For you too, becoming a regular cyclist won’t do you any harm either and the planet will benefit too.

Happy New Year to one and all!