LE TOUR DE LA FRANCE PAR DEUX ENFANTS

septembre 12, 2022

Cette fois, il ne s’agit pas de cyclisme, mais d’un livre, publié en 1877, un manuel scolaire qui était longtemps l’élément de base des bibliothèques familiales. Dans le livre La Place de l’écrivaine contemporaine Annie Ernaux, elle fait remarquer que c’était le seul livre dont son père avait gardé le souvenir.

Au lendemain de la guerre de 1870, deux frères orphelins, âgés de 7 et 14 ans, partent de Phalsbourg et parcourent la France, en découvrant la vie des métiers et les nouvelles techniques de la première révolution industrielle. Ce récit captivant écrit par Augustine Fouillée (nom de plume G. Bruno) est resté populaire jusqu’en les années 50.

Le ‘livre de lecture courante’ inculquait aux lecteurs les idées des dirigeants de la IIIe République, comme l’amour de la patrie, le respect de l’ordre social, le courage au travail, le culte du progrès etc. Il a connu un grand succès à l’époque. Aujourd’hui il est devenu un document d’histoire irremplaçable. Si vous voulez le lire, il est disponible gratuitement sur Projet Gutenberg: https://www.gutenberg.org/files/27782/27782-h/27782-h.htm Si le livre vous rappelle Un Sac de Billes de Joseph Joffo, ce n’est peut-être pas une coïncidence.

Le Tour de la France par deux enfants d’aujourd’hui par Pierre Adrian et Philibert Humm n’essaie pas d’être son successeur moderne, mais il doit quand même beaucoup à l’idée originelle. Deux amis d’enfance qui ont envie de décamper mettent leur pas dans ceux des héros du livre culte. Publié en 2018, ce voyage moderne se fait à bord d’une Peugeot 204, à vélo, en autocar ou en TGV. Ces ‘Kérouacs lorrains’ traversent une France bien différente à celle de la fin du 19e siècle. Du pastiche, de la nostalgie? À vous de décider …..

THE TOUR OF FRANCE BY TWO CHILDREN

This time it’s not about cycling, but a book, published in 1877, a school manual which was, for a long time, the basic element of the family bookcase. In contemporary author Annie Ernaux’s book ‘La Place’, she points out that it was the only book which her father could remember.

Just after the 1870 war, two orphaned brothers, aged 7 and 14, leave Phalsbourg and travel across France, finding out about the professions and new technologies of the first industrial revolution. This captivating story, written by Augustine Fouillée (penname G Bruno) remained popular into the 1950s.

The ‘modern reading book’ instilled in its readers the ideas of the leaders of the third Republic, such as love of the homeland, respect for social order, courage at work, the cult of progress etc. It was extremely successful at the time. Today it’s become an irreplaceable historical document. If you’d like to read it, it’s available for free on Project Gutenberg: https://www.gutenberg.org/files/27782/27782-h/27782-h.htm If the book reminds you of ‘Un Sac de Billes’ by Joseph Joffo, perhaps it’s no coincidence.

The Tour of France by two children today’ by Pierre Adrian and Philibert Humm isn’t trying to be its modern successor, but all the same does owe a lot to the original idea. Two childhood friends who want to get away from it all follow in the footsteps of the heroes of the cult book. Published in 2018, this modern journey happens in a Peugeot 204, by bike, by coach or on a TGV. These ‘Kerouacs from Lorraine’ journey across a very different France from that of the end of the nineteenth century. Pastiche, nostalgia? You decide ….


IL FAUT CULTIVER NOTRE JARDIN

novembre 18, 2014

C’est une des phrases les plus connues de la langue française, cette déclaration qui termine le roman Candide de l’écrivain-philosophe humaniste Voltaire, publié en 1759.  Le titre alternatif de ce chef d’œuvre est L’Optimiste.

L’usage et le mauvais usage de la citation sont répandus : l’interprétation de la phrase est bien discutable. Certains disent que l’écrivain nous conseillait de nous occuper de notre petit coin et d’ignorer tout ce qui se passe autour de nous, autrement dit, il vaut mieux s’occuper de ses affaires que de critiquer celles des autres. On pourrait même dire qu’il faut s’occuper de ses oignons.

D’autres pensent que Voltaire nous conseillait de travailler, de développer nos qualités personnelles et d’exercer nos talents, si on veut être heureux. On a même détourné le sens vers une obligation de ne jamais perdre de vue ses intérêts, une curieuse ironie qui amuserait sans doute l’auteur.

Il y a beaucoup de références contemporaines dans cette satire que l’on peut considérer comme un rapport sur l’état du monde, puisque Voltaire a situé son histoire parmi les grands titres du jour, notamment le tremblement de terre de Lisbonne en 1755. Selon Julian Barnes, Candide est ‘une rumination sur la nature humaine et les problèmes du libre arbitre’ qui aurait semblé aux lecteurs du dix-huitième siècle comme une BD de nos jours.

Si vous voulez lire Candide, le roman est disponible en version originale gratuitement au site Internet du Projet Gutenberg http://www.gutenberg.org/   Je note aussi qu’une traduction anglaise est disponible à télécharger en version Kindle.

 

voltaire

 

WE MUST CULTIVATE OUR GARDEN

It’s one of the most well-known phrases in the French language, this declaration in the final line of the novel ‘Candide’ by the humanist writer-philosopher Voltaire, published in 1759. The alternative title of this masterpiece is ‘The Optimist’.

The use and misuse of the quote is widespread : its meaning is controversial. Some people say that the author was advising us to look after our own little corner and to ignore what’s going on around us, in other words, it’s better to look after our own affairs than to criticise others. You could even say that we should mind our own business.

Others think that Voltaire was advising us to work, to develop our personal qualities and to exercise our talents, if we want to be happy. The sense of the phrase has even been hijacked to mean we should always have an eye to the main chance, a curious irony which would doubtless amuse the author.

There are a lot of contemporary references in the satire which can be thought of as a report on the state of the world, since Voltaire set his story amongst the headlines of the day, in particular the Lisbon earthquake of 1755. According to Julian Barnes, ‘Candide’ is ‘a rumination on human nature and the problems of free will’ which, to eighteenth century readers, would have seemed like a modern-day strip cartoon.

If you want to read ‘Candide’, it’s available in French for free on the Gutenberg Project websitehttp://www.gutenberg.org/ I also note that an English version is available to download as a Kindle book.


LES LIVRES NUMÉRIQUES

octobre 11, 2013

Avez-vous une liseuse ou une tablette pour lire les livres numériques ? Ces nouveaux dispositifs de lecture commencent à avoir la cote au Royaume-Uni (12% du chiffre d’affaires de l’édition en 2012) et surtout aux États-Unis (20% du marché de l’édition). Mais le public français reste à convaincre et le pourcentage de réfractaires est grand : le numérique représentait seulement 3,1% du chiffre d’affaires de l’édition française en 2012.

L’attachement au support papier est fort chez les lecteurs compulsifs et les rats de bibliothèque. Même les avantages évidents de la commodité et le gain de poids et de place ne les convainquent pas de passer à l’électronique.

Le premier livre numérique est apparu il y a dix ans et ce sont surtout les hommes qui se sont précipités à adopter cette nouvelle forme de lecture, plus de la moitié d’entre eux ayant moins de 35 ans. Le déclic pour les convertir est souvent les voyages. Pouvoir emporter la totalité des œuvres de Proust ou de San-Antonio est une tentation géniale pour un dévoreur de livres.

Certains se plaignent du prix toujours assez élevé d’un livre numérique. Mais si vous aimez les classiques, le Projet Gutenberg vous offre des livres du domaine public numériques gratuits. La plupart des parutions sont en anglais, mais il y a quand même un nombre significatif en français.

Que vous restez fidèle au papier ou que vous vous lancez dans le numérique, bonne lecture !

Livre Numerique

Livre Numerique (Photo credit: Ownipics)

 

E BOOKS

Have you got an e-reader or a tablet so that you can read e-books ? These new reading devices are starting to be popular in the UK (12% of publishers’ turnover in 2012) and particularly in the USA (20% of the publishing market). But the French reading public has not been won over and the percentage of resisters is high: e-books accounted for only 3.1% of turnover for French publishers in 2012.

Compulsive readers and bookworms are still strongly attached to paper. Even the obvious advantages, such as the convenience and the saving of weight and space, don’t convince them to go over to electronics.

The first e-book appeared ten years ago and it was men in particular who rushed to adopt this new way of reading, over half of them aged under 35. The trigger which converts them is often travel. Being able to take all Proust’s or San-Antonio’s works with you is a delicious temptation for someone who loves reading.

Some people complain that the price of e-books is still quite high. But if you like the classics, the Gutenberg project offers you free e-books which are out of copyright. Most of the titles are in English, but there’s quite a large number of French ones too.

Whether you’re staying faithful to paper or branching out into e-books, happy reading!