ANNIE ERNAUX REÇOIT LE PRIX NOBEL DE LA LITTÉRATURE

décembre 12, 2022

Annie Ernaux, âgée de 82 ans, est la première femme française à décrocher le prix Nobel de la littérature. Elle a reçu sa médaille à Stockholm samedi.

Dans un discours plein d’émotion, elle a rendu hommage à Albert Camus (Nobel de littérature en 1957) et “ces écrivains disparus aux contemporains que j’admire”. Elle voulait aussi remercier le jury “au nom de ceux qui ne sont pas ici, ces hommes et ces femmes qui ont parfois trouvé dans mes livres des raisons de vivre et de lutter, de se sentir plus fiers”.

Ça fait déjà plusieurs mois depuis qu’une de mes étudiantes m’a proposé de lire ensemble un livre d’Annie Ernaux. C’était bien avant le décernement du prix Nobel. Elle avait quand même une longueur d’avance.

On a choisi La Place, un texte court publié en 1983. C’est un livre idéal pour étudier le français car il consiste en seulement 50 pages, écrites d’une manière simple et directe, sans aucun enjolivement. Sa lecture est pourtant vraiment gratifiante: aucun mot gaspillé en racontant la vie de son père et le conflit de loyauté qu’elle ressent quant à sa place dans la société après son départ du milieu rural pour aller à la fac et devenir professeure.

Si La Place vous plaît, vous allez sans doute vouloir passer au roman le plus connu d’Annie Ernaux, Les Années, l’histoire d’une femme située dans un contexte historique, social, politique, de l’immédiate après-guerre à la veille de l’élection présidentielle de Nicolas Sarkozy.

Pour voyager dans l’oeuvre d’Annie Ernaux Les Années, écoutez ce podcast de France Inter:

https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/serie-les-annees-d-annie-ernaux

ANNIE ERNAUX RECEIVES THE NOBEL PRIZE FOR LITERATURE

Annie Ernaux, aged 82, is the first French woman to win the Nobel prize for literature. She received her medal in Stockholm on Saturday.

In an emotionally charged speech, she paid tribute to Albert Camus (Nobel prize for literature in 1957) and “those authors no longer with us whom I admire”. She also wanted to thank the jury “in the name of those who aren’t here today, those men and women who have sometimes found in my books, reasons for living and fighting, for feeling proud”.

It was several months ago now that one of my students suggested reading an Annie Ernaux book together.This was well before the Nobel prize was awarded. She was certainly ahead of the curve.

We chose “La Place”, a short text published in 1983. It’s an ideal book for studying French as it consists of only 50 pages, written in a simple, direct manner, without embellishement. And yet reading it is really rewarding: not a single word wasted in describing her father’s life and the conflict of loyalty she experiences with regard to her place in society after her departure from a rural area to go to university and becoming a teacher.

If you enjoy “La Place”, you’ll doubtless want to progress to Annie Ernaux’ most famous novel “Les Années” (The Years), the story of a woman in an historical, social and political context, from the immediate post war years to the eve of the election to the presidency of Nicolas Sarkozy.

To get a taste of Annie Ernaux’ book “Les Années”, listen to this France Inter podcast:

https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/serie-les-annees-d-annie-ernaux


L’HORLOGE PARLANTE

juillet 4, 2022

Le jeudi 30 juin 2022 à 23h59, on a marqué la fin d’une époque. C’était la dernière occasion pour écouter l’horloge parlante en France.

La raison? Orange (anciennement France Télécom), qui gère le service depuis 1990, a expliqué que plus personne, ou presque, n’appelait le 3699. On n’en a plus besoin, l’heure est disponible sur nos téléphones et ordinateurs, sans parler des montres modernes très précises. La radio aussi sert à donner l’heure et beaucoup de gens comptent sur elle. France Inter fait remarquer que c’est un accompagnement qui est absent des podcasts.

L’horloge parlante a été introduite en France en 1933. C’était le premier système automatisé du genre au monde, l’idée originale d’Ernest Esclangon, astronome et directeur de l’Observatoire de Paris. Le premier jour de son fonctionnement, le service a reçu pas moins de 140 000 appels. Le service est devenu payant en 2015, mais même au prix élevé de 1,50 € par appel, ce n’était pas rentable.

Le système qui vient d’être mis au repos était la quatrième génération qui prenait sa source sur le temps universel coordonné de l’Observatoire de Paris. Si vous voulez savoir l’heure exacte légale française, consultez le site https://www.observatoiredeparis.psl.eu/-heure-legale-francaise-.html?lang=fr

THE SPEAKING CLOCK

On Thursday 30 June à 23.50 we saw the end of an era. That was the last chance to listen to the speaking clock in France.

The reason? Orange (formerly France Telecom), which has been running the service since 1990, explained that nobody, or almost nobody, was calling 3699. We don’t need it any more, the time is available on our phones and computers, to say nothing of highly accurate modern watches. Radio too is useful for giving the time and many people rely on it. France Inter points out that this support is not available on podcasts.

The speaking clock was introduced in France in 1933. It was the first automatic system of its kind in the world, the brainchild of Ernest Esclangon, an astronomer and director of the Paris Observatory. On its first day of operating, the service received no less than 140,000 calls. There’s been a charge for the service since 2015, but even at the high price of 1.50 € per call, it wasn’t profitable.

The system which has just been laid to rest was the fourth generation which had as its source universal time coordinated by the Paris Observatory. If you want to know the exact legal time in France, take a look at the site https://www.observatoiredeparis.psl.eu/-heure-legale-francaise-.html?lang=fr


LES ÉLECTIONS PRÉSIDENTIELLES, C’EST COMMENT?

février 15, 2022

Ça ne va pas vous avoir échappé l’attention, les élections présidentielles s’approchent en France ce printemps.

C’est la douzième élection pr,ésidentielle de la Ve République. Le premier tour, afin d’élire le Président pour un mandat de cinq ans aura lieu le dimanche 10 avril. Oui, c’est vrai, on vote le dimanche en France, pas le jeudi comme en Angleterre. Si aucun candidat ne remporte la majorité absolue des suffrages exprimés au premier tour, un second tour aura lieu entre les deux premiers candidats le dimanche 24 avril. À noter que depuis la révision constitutionnelle, aucun candidat n’a remporté l’élection dès le premier tour. Le score maximum atteint lors du premier tour est celui de Charles de Gaulle (44,6%) lors de l’élection de 1965.

Une série de six podcasts (de 8 minutes chacun) sur France Inter vous mettra au courant. Les émissions sont destinées aux jeunes et répondent aux questions des enfants et des ados. Les jeunes parlent assez rapidement, mais les présentateurs, Laurence Peuron et Yaël Goosz, parlent clairement quand ils répondent à des questions au sujet de la campagne, du vote, de l’Élysée, de diriger, du chef de guerre et du futur.

Savez-vous ce que c’est que le parrainage quand il s’agit des présidentielles? Ce n’est pas une question d’argent. Chaque candidat doit trouver 500 parrains ou marraines d’au moins 30 départements, pas plus de dix du même département. Ce sont des élus locaux, en pratique des maires pour la plupart, qui signent pour vous un formulaire dans lequel ils reconnaissent votre candidature. Ça signifie simplement l’accord à la participation aux élections, le parrain n’est pas obligé de voter pour vous. C’est intéressant que beaucoup de jeunes l’estiment indispensable d’avoir son bac avant de se présenter.

Si vous êtes francophile et vous voulez être bien informé, ne ratez pas cette série explicative La Présidentielle, c’est comment?

THE PRESIDENTIAL ELECTIONS, WHAT’S IT ALL ABOUT?

It won’t have escaped your attention that presidential elections are coming up in France this spring.

It’s the twelfth presidential election of the 5th republic. The first round to elect the president for a five year term will take place on Sunday 10th April. Yes, that’s right, voting is on a Sunday in France, not a Thursday like in England. If no candidate gets an absolute majority of votes cast in the first round, a second round will take place between the top two candidates on Sunday 24th April. Note that since amendments were made to the constitution, no candidate has won outright in the first round. The maximum score obtained in the first round was by Charles de Gaulle (44.6%) in the 1965 election.

A series of six podcasts (8 minutes each) on France Inter will give you the basics. The broadcasts are aimed at young people and reply to questions from children and teenagers. The young people speak quite quickly, but the presenters, Laurence Peuron and Yaël Goosz, speak clearly when answering questions about the campaign, voting, the Élysée, being in charge, leader of the armed forces and the future.

Do you know what sponsorship involves when we’re talking about the presidential elections? It’s not a question of money. Each candidate has to find 500 sponsors from at least 30 départements, no more than ten from the same département. These are elected local representatives, in practice mainly mayors, who sign a form for you acknowledging your candidacy. This simply means they agree to your standing in the election, but the sponsor is not bound to vote for you. It;s interesting that a lot of young people think you must have passed your baccalauréat before you can stand.

If you’re a francophile and want to be well informed, don’t miss this explanatory series ‘La Présidentielle, c’est comment?’


DÉRÈGLEMENT CLIMATIQUE: QUAND IL FAUT PARTIR

septembre 27, 2021

Quand on entend parler des réfugiés climatiques, il y a tendance à penser aux gens qui habitent des pays lointains, surtout dans le tiers monde. Ces personnes anonymes doivent quitter leurs maisons, leurs terres, parfois leurs régions, à cause de la dégradation de leur environnement liée au changement climatique. Que ce soit la hausse du niveau de la mer, la dégradation des sols ou des catastrophes comme les inondations, les sécheresses, les incendies, les ouragans, les glissements de terrain etc. Malheureusement, ce n’est pas de la science-fiction, ce ne sont pas des risques pour un futur lointain, c’est le monde d’aujourd’hui.

Mais saviez-vous que les premiers déplacés climatiques émergent en France? Une émission récente dans la série Interception sur France Inter raconte les histoires de Français déjà victimes de catastrophes, comme par exemple des inondations à Dijon “On se croirait dans un blockbuster Américain” dit un monsieur. Le littoral français devient de plus en plus fragile: 1,5 million de Français sont menacés par la submersion marine.

Quelquefois, il ne s’agit pas d’événements dramatiques, mais simplement de la chaleur insupportable en été. On a interviewé un certain Yves Martin, âgé de 78 ans, qui a dû quitter le Lot-et-Garonne pour s’installer en Bretagne. Il s’identifie comme “un vieil écolo”. Il a pris sa retraite dans le sud-ouest et a fait construire une maison écolo, mais le réchauffement climatique l’a “rattrapé”, parce qu’il souffrait tant des grosses chaleurs. Donc, ses problèmes de santé l’ont poussé à quitter la maison de ses rêves pour s’installer plus au nord dans un endroit où il juge le climat plus raisonnable. “Je suis très inquiet pour les petits enfants” dit-il “C’est un gâchis”.

C’est quand même choquant de se rendre compte que la moitié sud de la France est en train de devenir inhabitable.

CLIMATE CHANGE: WHEN IT’S TIME TO LEAVE

When you hear about climate refugees, there’s a tendancy to think of people who live in faraway countries, especially in the third world. These anonymous pople have to leave their houses, land, sometimes their area, because of the deterioration of their environment due to climate change. Whether its a rise in sea level, soil degradation or disasters like floods, droughts, fires, hurricanes, landslides etc. Unfortunately, this isn’t science fiction, these aren’t risks for a distant future, it’s today’s world.

But did you know that the first climate refugees are emerging in France? A recent programme in the “Interception” series on France Inter tells the stories of French people already victims of disasters like, for example, floods in Dijon. “It felt like we were in an American blockbuster” says one man. The French coast is getting more and fragile: 1.5 million French people are under threat of marine submersion.

Sometimes, it’s not a case of dramatic events, but simply the unbearable summer heat. They interviewed a certain Yves Martin, aged 78, who had to leave the Lot-et-Garonne to move to Brittany. He sees himself as an “old eco warrior”. He retired to the south-west and built an eco-house, but global heating has “caught up with” him because he was suffering so much from the extreme heat. So his health problems drove him to leave his dream house to move further north to a place where he thinks the climate is more manageable. “I’m very worried for the grandchildren” he says “It’s a mess”.

It really is shocking to realise that the southern half of France is in the process of becoming uninhabitable.


UN REVERS CUISANT POUR LES ÉCOLOS

septembre 3, 2018

La démission de Nicolas Hulot de son poste de ministre de la transition écologique et solidaire du gouvernement Macron semble complètement légitime. La conversation médiatique se concentre sur son successeur et un remaniement du gouvernement plutôt que sur le réchauffement climatique. L’ironie est totale.

Après avoir mûrement réfléchi, Nicolas Hulot a démissionné au débotté mardi dernier en direct au micro de France Inter. “Je ne veux plus me mentir” a-t-il dit en parlant de la gravité de la crise et de la fin de l’humanité. Il a expliqué qu’on est en train d’assister à la catastrophe et presque personne, notamment le gouvernement, ne fait rien. Il n’a manifestement pu convaincre la société de l’urgence du problème.

Nommé envoyé spécial pour la protection de la planète par François Hollande, sa nomination au gouvernement Macron semblait donner du poids aux arguments de ce fidèle partisan de l’écologie, connu partout en Francophonie comme l’animateur de l’émission Ushuaïa sur TF1. Hulot, c’est l’équivalent français de l’anglais David Attenborough.

Nicolas Hulot était visiblement ému par son choix Cornélien qui opposait l’impuissance d’achever quoi que ce soit à l’abandon de tout effort à changer la donne. Que va-t-il faire à l’avenir? On ne sait pas. Il affirme que ces ambitions politiques sont terminées. Peut-être va-t-il reprendre les rênes de la Fondation pour la Nature et L’Homme qu’il avait créée en 1990. Quoi qu’il arrive, on peut être sûr qu’il continuera la lutte pour sauver et l’humanité et la planète.

Lecture complémentaire dans l’archive du 7 décembre 2012: https://saliannefrenchfocus.wordpress.com/2012/12/07/les-deux-messieurs-hulot/

A SERIOUS SETBACK FOR THE GREEN MOVEMENT

Nicolas Hulot’s resignation from his post as Minister for environmental transition and solidarity in Macron’s government seems to be completely justified. The media is concentrating on who will replace him and a cabinet reshuffle rather than talking about climate change. The irony is total.

After a lot of soul-searching, Nicolas Hulot resigned out of the blue last Tuesday, live on the radio station France Inter. “I can’t lie to myself any more” he said, talking about the seriousness of the crisis and the end of humanity. He explained that we are witnessing a catastrophe and hardly anybody, particularly the government, is doing anything. He has signally failed to convince society of the urgency of the problem.

Appointed ‘special envoy for the protection of the planet’ by François Hollande, his inclusion in Macron’s government seemed to strengthen the case of this stalwart of the environment, well-known throughout French-speaking countries as the presenter of the programme Ushuaïa on TF1. Hulot is the French equivalent of the Englishman David Attenborough.

Nicolas Hulot was visibly upset by the ‘choix Cornélien’ (impossible decision) which set his powerlessness to achieve anything against the abandonment of any effort to make radical change. What does the future hold for him ? We don’t know. He insists that he no longer has any political ambitions. He may pick up the reins of the ‘Foundation for Nature & Mankind’ which he founded in 1990. Whatever happens, we can be confident that he’ll keep on fighting to save both humanity and the planet.

Further reading in the archive dated 7 December 2012: https://saliannefrenchfocus.wordpress.com/2012/12/07/les-deux-messieurs-hulot/