JE T’AIME – L’HISTOIRE DE LA CHANSON FRANÇAISE

mai 22, 2015

Depuis les cabarets des années trente jusqu’aux artistes contemporains, cette histoire abrégée de la chanson française diffusée récemment par la BBC va vous plonger dans un bain de nostalgie.

L’émission est racontée par la chanteuse anglaise Petula Clark qui chantait très souvent des chansons françaises y compris des chansons de Jacques Brel et de Serge Gainsbourg.

Quelle est la grande différence entre la chanson populaire anglaise et française ? Selon la plupart des personnes interviewées pendant le programme, c’est l’importance des paroles par rapport à la musique et l’émotion que les chanteurs y consacrent. Pour citer la phrase célèbre d’Édith Piaf : ‘Je veux faire pleurer les gens, même quand ils ne comprennent pas mes mots.’

Si vous avez raté l’émission, c’est disponible sur BBC iplayer jusqu’au 17 juin. À ne pas manquer !

Mon site web : www.saliannefrenchfocus.com

chanson 2

I LOVE YOU – THE HISTORY OF FRENCH SONG

From the cabarets of the nineteen thirties to contemporary artists, this potted history of French song recently broadcast by the BBC will plunge you into nostalgia.

The programme is related by the English singer Petula Clark who often used to sing French songs including songs by Jacques Brel and Serge Gainsbourg.

What’s the big difference between English and French popular music? According to most of the interviewees during the programme, it’s the importance of the lyrics as opposed to the music and the emotion which the singers put into them. Édith Piaf famously said: ‘I want to make people cry, even if they don’t understand my words.’

If you missed the programme, it’s available on BBC iplayer until 17 June. Not to be missed!

My website : www.saliannefrenchfocus.com


JE VOUS ÉCRIS DE FRANCE

juillet 4, 2014

Pendant la Seconde Guerre mondiale, les Français en zone occupée ne se contentaient pas d’écouter Radio Londres, ils ont aussi écrit des lettres, des lettres très personnelles, adressées à la BBC.

Passant tour à tour par l’Espagne ou le Portugal,  par la Croix Rouge ou le consulat des États-Unis à Lyon, plusieurs de ces lettres remarquables ont bien été livrées à la BBC. Elles ont croupi inaperçues dans les archives de la BBC pendant des décennies, avant d’être retrouvées par Aurélie Luneau,  productrice à France Culture, qui faisait des recherches pour sa thèse sur Radio Londres.

Parmi le millier de lettres découvertes, Madame Luneau en a sélectionné 200 qui éclairent d’une manière saisissante les conditions et les attitudes en France pendant l’occupation.

Les épistoliers, souvent anonymes ou écrivant sous un pseudonyme, venaient de tous les milieux : des ouvriers, des intellos, des agriculteurs, des employés de bureau, tous voulaient raconter leurs histoires, des histoires de défi et d’émotion, de joie et de désespoir.

Pour les résistants basés en Angleterre, les lettres représentaient un baromètre précieux de l’opinion publique. Pour nous, 70 ans plus tard, ce sont un témoignage historique émouvant et unique.

Je vous écris de France – Lettres inédites à la BBC 1940-1944 est le titre du livre que Madame Luneau vient de publier aux Éditions l’Iconoclaste.

 

Lettres a la BBC 2

 

I’M WRITING TO YOU FROM FRANCE

During the Second World War, French people in the occupied zone weren’t content with listening to Radio Londres, they also wrote letters,very personal letters, and sent them to the BBC.

Passing by turns through Spain or Portugal, the Red Cross or the American Consulate in Lyon, many of these remarkable letters were indeed delivered to the BBC. They languished unnoticed in the BBC archives for decades before being discovered by Aurélie Luneau, a producer at France Culture, who was doing research for her thesis on Radio Londres.

Amongst the thousand or so letters discovered, Madame Luneau has selected 200 which throw a vivid light on conditions and attitudes in occupied France.

The letter writers,often anonymous or writing under a pseudonym, came from all walks of life: workmen, intellectuals, farmers, office workers, all wanted to tell their stories, stories of defiance and emotion, joy and despair.

For resistance members based in England, the letters represented a valuable barometer of public opinion. For us, 70 years later, they are a moving and unique historical record.

‘Je vous écris de France – Lettres inédites à la BBC 1940-1944’ is the title of the book which Madame Luneau has just published with Éditions l’Iconoclaste.