LE SUPER CAFOUTCH

mars 27, 2023

Les habitants de Marseille qui voudraIent une alternative à la grande distribution ne cherchent plus. Depuis l’automne dernier, une simple épicerie devient un supermarché coopératif dont les clients sont tous des propriétaires et participent comme employés bénévoles à la gestion du magasin, situé dans le quartier de la République à Marseille, prés du vieux port et du célèbre Panier.

Ils essaient de vendre des produits qui respectent l’éthique et l’environnement et aussi des produits de qualité, si possible bios et locaux de la même qualité mais à des prix inférieurs à l’offre des enseignes de bio. Pourtant, ils n’essaient pas de pressuriser leurs fournisseurs pour avoir les prix les plus bas: pour bien manger, il faut quand même payer un prix équitable.

Et qu’est-ce que c’est que ce drôle de mot ‘cafoutch’? Il paraît que les maisons provençales ont souvent une pièce qui s’appelle le cafoutch. Ça sert d’arrière-cuisine / débarras où on met tout le bordel qu’on ne sait pas où mettre. C’est donc un nom ironique et rigolo qui fait un clin d’oeil à la tradition provençale car, naturellement, le supermarché est super bien organisé.

CAFOUTCH SUPERMARKET

Marseille residents who’d like an alternative to large-scale supermarket chains need look no further. Since last autumn, a small grocery store has become a cooperative supermarket, whose customers are all shareholders and participate as volunteers in the running of the store, situated in the République quarter of Marseille, near the old port and the famous ‘Panier’.

They try to stock products which respect ethics and the environment and also good quality products, organic and local where possible, the same quality, but lower prices than what’s on offer at organic chains. However, they try not to put pressure on their suppliers to give them lower prices: in order to eat well, we must nevertheless pay a fair price.

And what’s this funny word ‘cafoutch’? It seems that houses in Provence often have a room which is called the ‘cafoutch’. It’s used as a scullery / storeroom where you put all the rubbish that you don’t know where else to put. It’s therefore an ironic, amusing name which gives a nod to Provencal tradition, since, of course, the supermarket is extremely well organised.


LA FRANCE: CHAMPIONNE DES RONDS-POINTS

mars 20, 2023

Selon le Code de la route, on appelle ce type d’intersection de routes un carrefour giratoire, mais la plupart des Français l’appellent un rond-point.

Le premier rond-point en France date de 1906, quand la place de l’Étoile à Paris (aujourd’hui dénommée place Charles-de-Gaulle) a été aménagée. Aujourd’hui la France serait le pays qui a le plus de ronds-points au monde, estimés à plus de 40 000. Le principe de la priorité à l’anneau n’a été adopté en France qu’en 1984.

Selon les amateurs des ronds-points, beaucoup d’accidents sont évités avec la circulation plus fluide. Du point de vue écolo, la suppression des feux tricolores entraine des économies d’énergie et l’entretien est minimal.

Dans plusieurs communes, les ronds-points sont devenus des musées d’art extérieur mais ils ont été attaqués pour leur poids sur les finances publiques. Leur embellissement par les artistes et les jardiniers est considéré par certains comme un gaspillage d’argent public.

Durant l’automne 2018 les gilets jaunes ont donné un nouveau souffle aux ronds-points. Leur présence sur ces îlots au milieu des routes, et surtout celle des femmes et des personnes qui n’ont jamais manifesté auparavant, a transformé de nombreux ronds-points en lieux de rassemblement politiques et revendicatifs.

FRANCE: ROUNDABOUT CHAMPION

According to the highway code, this type of road intersection is called a gyratory junction, but most French people call it a roundabout.

The first roundabout in France dates from 1906, when the place de l’Étoile in Paris (today known as place Charles de Gaulle) was developed. Today France is said to be the country with the most roundabouts in the world, estimated at over 40,000. The principle of priority to traffic already on the roundabout wasn’t adopted in France until 1984.

According to lovers of roundabouts, a lot of accidents are avoided with the more fluid circulation of traffic. From an environmental point of view, getting rid of traffic lights saves energy and maintenance is minimal.

In many districts, roundabouts have become outdoor art galleries, but they’ve been criticised for their drain on public finances. Their beautification by artists and gardeners is thought by some to be a waste of public money.

During the autumn of 2018, the ‘yellow vests’ gave roundabouts a new lease of life. Their presence on these islands in the middle of roads, and especially that of women and people who had never demonstrated before, transformed many roundabouts into political and protest gathering places.


UN ÉVÉNEMENT JEAN-IAL À LEVIS

mars 13, 2023

La place de l’église de Levis, un petit village de 200 habitants dans l’Yonne, était samedi le centre de toutes les attentions. Une longue file d’attente s’est formée dans ce village tranquille car Celio, une grande marque de prêt-à-porter française, s’est installée avec plusieurs camions et une cabine d’essayage éphémère pour distribuer gratuitement 500 jeans aux riverains.

“Même ici, on porte du Celio” était le thème de ce coup de com insolite. Le nom du village fait immédiatement penser à la marque américaine Levis qu’elle concurrence.

Trois types de jeans hommes étaient disponibles: le « skinny » (serré sur les jambes), le « slim » (serré sur les jambes sauf autour des chevilles) et le « straight » (coupe plus ample sur l’ensemble). Les tailles disponibles (uniquement pour hommes) étaient du 36 au 52.

La réponse des habitants était plutôt positive: ils se sont vite pris au jeu. Ceux qui aiment les jeux de mots se sont donné à coeur joie. Le maire du village, Étienne Ramuai, était ravi de l’initiative. “Pour une fois, on parle de Levis” a-t-il dit. Lui non plus n’allait pas laisser passer ce cadeau promotionnel. “Je vais m’en procurer aussi” a-t-il ajouté.

A CON-JEANIAL EVENT IN LEVIS

The “place de l’église” (church square) in Levis, a little village of 200 inhabitants in the Yonne, was the centre of attention on Saturday. A long queue formed in this sleepy village because Celio, a major French ready-to-wear brand, had set up with several trucks and a pop-up fititng room to give away 500 pairs of jeans to the locals.

“Even here, they wear Celios” was the theme of this unusual publicity stunt. The name of the village immediately makes you think of the American brand Levis with whom they’re in competition.

Three types of men’s jeans were available: “skinny” (tight on the legs), “slim” (tight on the legs but not round the ankles) and “straight” (a more ample overall cut). The sizes available (men only) ranged from 36 to 52.

The villagers’ response was pretty positive: they soon entered into the spirit of it. People who like puns had a field day. The village mayor, Étienne Ramuai, was delighted with the event. “For once, people are talking about Levis” he said. He wasn’t going to miss out on this free gift either. “I’m going to get a pair too” he added.


LE 7 MARS, UNE JOURNÉE MARQUANTE?

mars 6, 2023

Demain, le mardi 7 mars, représente une date fatidique dans le calendrier des grèves contre la réforme des retraites, projet phare du second quinquennat Macron. C’est la sixième journée de grèves et les syndicats de plusieurs secteurs prévoient de transformer cette journée en “journée noire”. On attend que plus d’un million de personnes aillent se mobiliser à travers la France.

Selon Laurent Berger, secrétaire général de la CFDT, un des plus grands syndicats français, le mot d’ordre est “mettre la France à l’arrêt”. Le ministre des transports, Clément Beaune, a pris les devants en appelant les Français à télétravailler.

Parmi les métiers qui vont participer à cette journée de perturbation, on compte les cheminots, les enseignants, les électriciens, les raffineurs, les gaziers, les dockers, les métallurgistes. Même les aiguilleurs vont débrayer et les marchands sont aussi invités à baisser leurs rideaux lors de ce mardi noir. Les étudiants et lycéens vont-ils aussi se joindre au mouvement?

Chauffés à blanc par l’inflexibilité du gouvernement, la plupart des syndicats appellent à la grève reconductible. On verra bien si cette pression coordonnée aura l’effet souhaité.

***

À propos, pour ceux qui aiment suivre les activités des cigognes de Sarralbe en Moselle, sachez que la paire est de retour à leur nid sur le toit de la mairie, ils sont en train de faire le grand nettoyage et on attend la ponte des oeufs dans les jours qui viennent. La webcam est à voir sur https://www.sarralbe.fr/cigognes

THE 7th OF MARCH, A SIGNIFICANT DAY?

Tomorrow, Tuesday 7 March, represents a crucial date in the calendar of strikes opposing the retirement reform, the key project of the second Macron five year term. It’s the sixth day of strikes and the trade unions of several sectors plan to transform this day into a “black day”. Over a million people are expected to take action across France.

According to Laurent Berger, secretary general of the CFDT, one of the biggest French unions, the watchword is “bring France to a standstill”. The transport minister, Clément Beaune, has got in first by calling on French people to work from home.

Amongst the professions who are going to participate in this day of disruption, railway workers, teachers, electricians, refinery workers, gas workers, dockers and metal workers are included. Even air traffic controllers are going to down tools and shopkeepers are being invited to lower their shutters on this black Tuesday. Will students and schoolchildren also join the movement?

Enraged by the inflexibility of the government, most of the trade unions are calling for an extendable strike. We’ll see whether this coordinated pressure will have the required effect.

* * *

By the way, for those of you who like to follow the activities of the Sarralbe (Moselle) storks, note that the pair are back on their nest on the town hall roof, they’re busy with spring cleaning and the laying of the eggs is expected in the coming days. You can see the webcam at https://www.sarralbe.fr/cigognes