Vous voulez parler de la situation actuelle avec vos amis français, mais il vous manque le vocabulaire? Nous connaissons des temps extraordinaires avec des changements linguistiques, des néologismes, tout un vocabulaire qui nous était inconnu il y a quelques semaines.
Face à cette situation inédite, chacun a besoin d’en parler. La plupart d’entre nous sommes bavards comme des pies! Sans devenir trop technique, voici un petit glossaire des mots-clés. J’espère que cela vous sera utile.
Je vous souhaite un très bon week-end de Pâques à la maison.
l’urgence sanitaire (f) health emergency
le confinement lockdown
la distanciation sociale social distancing
l’isolement (m) obligatoire mandatory isolation
les consignes the rules
le dépistage testing, screeening
un respirateur respirator, life support machine
la réanimation / les soins intensifs intensive care
le port du masque wearing a mask
un cas présumé a suspected case
un geste barrière / des précautions precautionary measures (hand-washing etc.)
la quatorzaine neologism for 14 days quarantine
OMS (Organisation mondiale de la santé) WHO (World health organisation)
EPI (équipement de protection individuel) PPE (personal protection equipment)
CORONAVIRUS JARGON
Do you want to talk about the current situation with your French friends, but you’re lacking the vocabulary? We are living in extraordinary times with linguistic changes, neologisms, a whole vocabulary which we were unaware of a few weeks ago.
In this unprecedented situation, everyone needs to talk. Most of us are chatterboxes! Without getting too technical, here’s a short glossary of key words. I hope you’ll find it useful.
Have a good Easter weekend at home.
l’urgence sanitaire (f) health emergency
le confinement lockdown
la distanciation sociale social distancing
l’isolement (m) obligatoire mandatory isolation
les consignes the rules
le dépistage testing, screeening
un respirateur respirator, life support machine
la réanimation / les soins intensifs intensive care
le port du masque wearing a mask
un cas présumé a suspected case
un geste barrière / des précautions precautionary measures (hand-washing etc.)
la quatorzaine neologism for 14 days quarantine
OMS (Organisation mondiale de la santé) WHO (World health organisation)
EPI (équipement de protection individuel) PPE (personal protection equipment)
Merci pour ca, Je le trouverai tres utile quand je correspond avec Agnes ma voisine francaise. Elle est en confinement total dans un village des Alpes. L’exercice est interdit et vous avez besoin d’un laissez-passer pour faire du shopping. C’est plus difficile que pour nous.