UNE TEMPÊTE DANS UN VERRE D’EAU?

Vous aurez peut-être remarqué le brouhaha récent autour des réformes orthographiques qui seront appliquées en France à la rentrée prochaine. Ces rectifications seront officiellement recommandées sans toutefois être imposées.

Si ça vous intéresse, vous pouvez lire un mini-guide sur Internet qui vous explique tout: http://www.orthographe-recommandee.info/miniguide.pdf

La simplification de l’orthographe de mots comme oignon ognon) et week-end weekend) n’est que du bon sens. De toute façon la nouvelle orthographe est facultative. Les révisions suggérées par l’académie Française déjà en 1990 mais jamais appliquées constituent un nettoyage plutôt qu’un bouleversement, une simplification de certaines bizarreries de la langue française.

Selon www.slate.fr, défendre les accents circonflexes c’est défendre une pratique élitiste et stérile. D’après certains c’est le commencement des ennuis, un nivellement par le bas qui va finir en larmes. Pour d’autres c’est une tempête dans un verre d’eau.

La superficialité du hashtag Je suis circonflexe fait preuve d’une indignation du côté de la plaque et diminue ou même insulte le hashtag Je suis Charlie. Personne n’est mort, seuls quelques petits chapeaux, des signes de ponctuation sans grande importance, ont disparu.

Articles liés:

Les accents en français 17 janvier 2014

Occupe-toi de tes oignons 3 juillet 2015

Vive la dictée 22 septembre 2015

A STORM IN A TEACUP

You may have noticed all the recent fuss about the spelling reforms which will be coming in next September in France. These amendments will be officially recommended, but not compulsory.

If you’re interested, you can see a mini-guide on the Internet which explains it all: http://www.orthographe-recommandee.info/miniguide.pdf

The simplification of the spelling of words such as ‘oignon’ (onion) to ‘ognon’ and ‘week-end’ to ‘weekend’ (dropping the hyphen) is just good sense. Anyway, the new spelling is optional. The revisions, which were suggested by the Académie Française as long ago as 1990 but were never applied, are more of a clean-up than an upheaval, a simplification of certain quirks in the French language.

According to www.slate.fr, defending circumflex accents is ‘defending an elitist and sterile practice’. Some see it as the thin end of the wedge, a dumbing down which will end in tears. For others it’s a storm in a teacup.

The superficiality of the hashtag ‘I am circumflex’ shows an indignation which is off the mark and diminishes or even insults the ‘I am Charlie’ hashtag. No-one’s dead, just a few little hats, unimportant punctuation marks, have gone missing.

Related articles :

Les accents en français 17 January 2014

Occupe-toi de tes oignons 3 July 2015

Vive la dictée 22 September 2015

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :