FAIRE LE PERROQUET

L’expression

Faire le perroquet

Qu’est-ce que ça veut dire?

Ça se dit quand une personne répète les mots dun autre, comme le ferait l’oiseau.

Les enfants s’amusent souvent à imiter leurs frères et soeurs, leurs parents ou leurs amis. Si ça vous énerve, on dit ‘Arrête de faire le perroquet’.

On reproche souvent aux politiques de faire le perroquet en suivant la ligne du parti et en semblant ne pas avoir leurs propres opinions.

Un perroquet est un cocktail populaire en France, composé de spiritueux anisé (Pastis, Pernod, Ricard) d’eau et de sirop de menthe. Quand on le boit, on dit qu’on plume un perroquet

Pour citer la formule célèbre de Christopher Shaw, professeur de la neurogénétique à Kings College de Londres : ‘Si votre perroquet dit T’es un beau mec, ça va, mais si votre singe le disait, ça serait tout autre chose’

Connaissez-vous d’autres expressions françaises dérivées de noms d’oiseaux? Partagez-les avec d’autres lecteurs de ce blog en faisant un commentaire.

Pour lire plus au sujet du pastis, voir mon article Pastis à midi dans l’archive du 11 mars 2014.

PERROQUETS cocktail perroquet 3

FAIRE LE PERROQUET

The expression

Faire le perroquet

What does it mean?

To parrot, said when somebody repeats somebody else’s words like a parrot might.

Children often enjoy repeating what their siblings, parents or friends say. If this drives you mad, you say ‘Arrête de faire le perroquet’ (stop repeating what I say).

Politicians are often accused of saying things parrot fashion when they toe the party line and don’t seem to have any opinions of their own.

A ‘perroquet’ (parrot) is a popular cocktail in France, made of an aniseed spirit (Pastis, Pernod, Ricard), water and mint syrup. When you drink it, you say that you’re ‘plucking the parrot’.

As Christopher Shaw, professor of neurogenetics at Kings College London famously said: ‘If your parrot says ‘Who’s a pretty boy then?’, that’s OK, but if your monkey were to say it, that would be quite different’.

Do you know any other French expressions using the names of birds? Do share them with other readers of this blog by making a comment.

To read more about pastis, see my article ‘Pastis à midi’ in the archive for 11 March 2014.

4 commentaires pour FAIRE LE PERROQUET

  1. Linda Senior dit :

    Pendant ma période de résidence à Hendaye (2013-2014) j’ai participé aux randonnées organisées par l’Amicale Laïque. Je partais chaque semaine avec une amie française et presque chaque semaine j’ai oublié quelque chose dans le coffre de sa voiture, soit mes gants, soit mes chaussures de marche. Elle me traitait comme “tête de linotte“, ce que j’ai pris comme un compliment!

  2. michael wilson dit :

    il y en a pas mal – recevoir un poulet, tuer la poule aux oeufs d’or, chanter cocorico, un vieux rossignol, quand les poules auront des dents, un merle blanc, faire des coqs-a-l’ane, froid de canard, une hirondelle ne fait pas le printemps, , un mariage d’eperviers, etre le dindon de la farce, trouver la pie au nid, se coucher comme les poules, plumer la poule sans la faire crier, la pouile ne doit pas chanter avant le coq, vivre comme un coq en pate, tirer sa poudre aux moineaux………et j’en passe.

    • salianne dit :

      Merci pour toutes ces belles expressions, peut-être un peu trop d’information!
      Parmi votre liste, les deux expressions que j’entends le plus souvent sont: il fait un froid de canard et quand les poules auront des dents.
      Merci de votre participation
      Salianne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :