L’expression
en voir de toutes les couleurs
Qu’est-ce que ça veut dire?
traverser une période difficile
Quand quelqu’un s’est trouvé pendant longtemps dans une situation pénible, on dit souvent qu’il en a vu de toutes les couleurs.
Peut-être cette personne (ou quelqu’un de son entourage) a été malade. Ou bien elle a pu avoir des difficultés de couple, des ennuis d’argent, des problèmes d’ados difficiles, un patron qui lui donne du fil à retordre. Quel que soit le problème, la personne préférerait probablement oublier ces moments de mécontentement.
Mais ne soyez pas découragé si ça s’applique à vous, c’est peut-être aujourd’hui que vous reverrez la vie en rose.
EN VOIR DE TOUTES LES COULEURS
The expression
en voir de toutes les couleurs
What does it mean?
to have a hard time (of it), to go through the mill
When someone has spent a long time in a difficult situation, it’s often said that he’s had a hard time of it.
Perhaps the person (or someone close to them) has been ill. Or maybe there have been relationship difficulties, money problems, problems with difficult teenagers, a boss who’s being hard on him. Whatever the problem, the person would probably prefer to forget these unhappy times.
But don’t be discouraged if this applies to you, perhaps today you’ll get your optimism back.