EXPRESSION: S’ENVOYER DES FLEURS

L’expression:

S’envoyer des fleurs

Qu’est-ce que ça signifie?

Se faire des compliments

On connaît tous quelqu’un qui aime se vanter. Ce crâneur ne rate jamais l’occasion de faire remarquer aux autres combien il est important, intelligent ou influent.

La phrase ‘il/elle s’envoie des fleurs’ pour décrire quelqu’un qui se livre à cette autosatisfaction a une connotation plutôt péjorative.

Et si, en réalité, on envoyait des fleurs à une de ces grosses têtes? Serait-elle peut-être contente ou continuerait-elle à frimer?

FLEURS

EXPRESSION: S’ENVOYER DES FLEURS

The expression:

S’envoyer des fleurs

What does it mean?

To pat oneself on the back, blow one’s own trumpet

We all know someone who likes to boast. This show-off never misses the chance to make others aware of how important, intelligent or influential s/he is.

The expression  »s/he sends herself flowers’ to describe someone who indulges in this self-satisfaction has a rather pejorative connotation.

What if we actually sent flowers to one of these bigheads? Might s/he be satisfied or would s/he continue to show off?

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :