LE SILENCE EST D’OR

Les profs qui ne savent plus que faire devant des élèves bavards doivent peut-être suivre l’exemple d’un prof de maths français qui est censé avoir trouvé une bonne solution à ce problème perpétuel.

Pour obtenir le silence en classe, l’enseignant a menacé de ‘spoiler’ le dénouement de Game of Thrones. Pour ceux qui ne sont pas au courant, Game of Thrones (Le Trône de Fer en français) est une série télévisée américaine fantastique qui se déroule sur des continents fictifs médiévaux qui a acquis une grande base internationale de jeunes fans. Acclamée par la critique, elle est néanmoins critiquée pour la gratuité de sa violence et de son sexisme.

Le prof avait déjà lu la saga de laquelle est tirée la série. Sa menace a eu un effet extraordinaire sur ceux qui semblaient ne pas pouvoir s’empêcher de papoter. S’est ensuivi un silence ! C’est une astuce dont tous les profs pourraient se servir d’une manière ou d’une autre, selon l’engouement actuel.

Le mot anglo-saxon ‘spoiler’ (qui dévoile les éléments d’une intrigue) pourrait être traduit en français comme ‘gâcheur’. Mais sachez que le mot est issu de l’ancien français ‘espoillier’, un verbe provenant du latin ‘spoliare’ qui voulait dire ‘ruiner’, ‘piller’ etc.

Même si ce n’est qu’une légende urbaine, l’anecdote vaut son pesant de cacahuètes !

 

ADOS EN CLASSE

 

SILENCE IS GOLDEN

Teachers who are at their wits’ end with talkative pupils should perhaps follow the example of a French maths teacher who’s said to have found a good solution to this perennial problem.

In order to get silence in class, the teacher threatened to give away the ending of ‘Game of Thrones’. For those of you who aren’t in the know, ‘Game of Thrones’ (Le Trône de Fer in French) is an American fantasy TV series which takes place on fictitious medieval continents and which has acquired a large international young fan base. Acclaimed by critics, it’s nevertheless criticised for its gratuitous violence and sexism.

The teacher had already read the saga on which the series is based. His threat had an extraordinary effect on pupils who didn’t seem able to stop themselves chattering. Silence ensued! It’s a tip which all teachers could make use of one way or the other, depending on the current craze.

The Anglo-Saxon word ‘spoiler’ (revealing a plot) could be translated into French as‘gâcheur’. In fact the word comes from the Old French ‘espoillier’, a verb coming from the Latin ‘spoliare’ which meant ‘to ruin’ or ‘to pillage’.

The anecdote’s a good one, even if it’s only an urban myth!

Un commentaire pour LE SILENCE EST D’OR

  1. Jane dit :

    Très intéressante – quelle bonne idée !

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :