LE GRAND TUBE DE L’ÉTÉ 1792

Get Lucky, Ça va le faire, Bella … Allongé sur la plage ou faisant la fête, la prochaine fois que vous avez une chanson entraînante qui tourne dans la tête, dédiez une pensée aux révolutionnaires de 1792 et le tube de cet été-là, La Marseillaise.

Ce chant de guerre – paroles d’un capitaine mélomane Claude-Joseph Rouget de Lisle mais l’origine de la musique est quand même discutée – s’appelait au début Le Chant de Guerre pour l’Armée du Rhin. La chanson a connu un succès immédiat, la France ayant récemment déclaré la guerre à l’Autriche. Pendant l’été 1792, des volontaires marseillais sont arrivés à Paris où ils la chantaient avec enthousiasme et à tue-tête.

Rebaptisée La Marseillaise, la chanson est devenue officiellement l’hymne national le 14 juillet 1795. Pendant le régime de Vichy, on la chantait toujours mais quelquefois accompagnée par Maréchal nous voilà. En zone occupée, les Allemands ont interdit de la jouer ou de la chanter.

Son statut d’hymne national a été réaffirmé dans la constitution de la IVe République en 1946 et dans celle de 1958 pour la Ve. Valéry Giscard d’Estaing a fait diminuer le tempo, afin de retrouver son caractère original.

Il y a eu de nombreuses reprises au cours des années, notamment par les Beatles dans l’introduction de All You Need Is Love et de façon contreversée par Serge Gainsbourg en 1979 dans sa version intitulée Aux Armes et caetera, un des premiers tubes reggae en France.

Rouget de Lisle singing La Marseillaise for th...

Rouget de Lisle singing La Marseillaise for the first time. 19th century lithography by Wenzel. (Photo credit: Wikipedia)

THE BIG HIT OF SUMMER 1792

Get Lucky, Ça va le faire, Bella … Lying on the beach or partying, the next time you’ve got a catchy song on the brain, spare a thought for the revolutionaries of 1792and the big hit of that summer ‘La Marseillaise’.

This song of war – written by a music-loving captain Claude-Joseph Rouget de Lisle although the origin of the tune is controversial – was originally called ‘Le Chant de Guerre pour l’Armée du Rhin’ (War Song for the Rhine Army). It was an immediate success, France having recently declared war on Austria. During the summer of 1792, volunteers from Marseille arrived in Paris and sang it enthusiastically at the tops of their voices.

Renamed ‘La Marseillaise’, the song became the national anthem on 14th  July 1795. It was still sung under the Vichy regime, but sometimes accompanied by ‘Maréchal nous voilà ‘(Marshall here we are). In the occupied zone, the Germans banned playing or singing it.

Its status as the national anthem was re-affirmed in the constitution of the 4th Republic in 1946 and in 1958 under the 5th(republic). Valéry Giscard d’Estaing had it slowed down, in order to make it more like the original.

There have been numerous cover versions over the years, notably by the Beatles in the introduction of ‘All You Need Is Love’ and in a controversial way by Serge Gainsbourg in 1979 in his version entitledAux Armes et caetera, one of the first reggae hits in France.

 

Un commentaire pour LE GRAND TUBE DE L’ÉTÉ 1792

  1. Andrew dit :

    ‘Get Lucky’, c’est la chanson qui tourne dans ma tête cet été. Je me demande pourquoi Daft Punk, un groupe français, interprète leurs chansons en anglais. Des raisons commerciales sans doute, mais il serait assez difficile de traduire avec une phrase entraînante ‘Stay up all night to get lucky’!

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :