COMMENT S’APPELLENT-ILS?

En lisant un reportage sur l’Open d’Australie de tennis dans Le Parisien, j’ai remarqué combien les journalistes français adorent faire allusion aux villes natales des sportifs et d’autres célébrités.

Deux français se sont qualifiés pour les quarts de finale Messieurs : un Palois et un Manceau. C’est la première fois que Jérémy Chardy, originaire de Pau, arrive dans les quarts de finale d’un Grand Chelem. Pourtant pour Jo-Wilfried Tsonga, originaire du Mans, c’est déjà la quatrième fois à Melbourne.

Ça m’a rappelé ma fascination pour les noms des habitants de villes françaises, car il y en a de bien bizarres. Ils sont si jolis et si compliqués, ça frise le ridicule, non ? Ces Pontépiscopiens de Pont l’Évêque, ces Sparnaciens d’Épernay, ces Cadurciens de Cahors. D’autres ont une atmosphère gastronomique ou même une pointe du domaine vinicole : les Vichyssois, les Briochins, les Niçois , les Angevins.

Si vous cherchez le nom des habitants d’une ville spécifique,  plus besoin de vous creuser les méninges, vous n’avez qu’à regarder sur http://track.radins.com/linker/gratuits/linker.php?id=14715

Si vous voulez vous tester, essayez le quiz à www.quizz.biz/quizz-265273.html

Et finalement, si vous voudriez partager vos favoris avec les autres lecteurs, n’hésitez pas à faire un commentaire.

 

Foule rue du Gros-Horloge

Foule rue du Gros-Horloge (Photo credit: zigazou76)

 

WHAT ARE THEY CALLED?

I was reading a report on the Australian Open tennis in Le Parisein when it struck me how French journalists love to refer to the birthplaces of sports people and other celebrities.

Two Frenchmen have qualified for the mens quarter-finals : a ‘Palois’ and a ‘Manceau’ It’s the first time that Jérémy Chardy, who hails from Pau, has reached the quarter finals of a Grand Slam. However, for Jo-Wilfried Tsonga, who comes from Le Mans, it’s already his fourth time in Melbourne.

This reminded me of my fascination with the names of the inhabitants of French towns, as there are some really strange ones. They’re so pretty and so complicated, it’s almost verging on the ridiculous.The Pontépiscopiens from Pont l’Évêque, the Sparnaciens from Épernay, the Cadurciens from Cahors. Others have a gastronomic flavour or even a touch of the vineyard: the Vichyssois, the Briochins, the Niçois , the Angevins.

If you’re looking for the name of the inhabitants of a specific town, you no longer need to rack your brains, just have a look at

http://track.radins.com/linker/gratuits/linker.php?id=14715

If you want to test yourself, try the quiz at www.quizz.biz/quizz-265273.html

And finally, if you’d like to share your favourites with other readers, don’t hesitate to make a comment.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :